經過十余位學者歷時兩年多的考證和研究,漢陽區地方誌辦公室編撰的《親愛的朋友》壹書昨日正式出版,這些爭議點首次得到糾正。華中師範大學歷史系教授、博士生導師、文史館終身館員閆長紅評價這本書的出版“是知己文化研究的升級版,是對知己文化研究的巨大貢獻!”
在明朝以前,博雅的名字是沒有爭議的。明代中後期以來,誤稱“於”。原因是周春秋時期有個叫瑞子的人。後來馮夢龍的《摔跤》和謝也說了同樣的話,導致“於”的流傳很廣,甚至在族譜裏也說了他的姓。
其實馮夢龍剪輯的人物都是虛構的。文史專家、原漢陽地方誌辦公室副研究員多次介紹他的版本,參考東漢著名播音員古琴高儀《呂春秋》,明確指出“博姓,齒名,雅”;鐘石,名字和兒子都很常見。認識楚人。"。高儀的註釋對後世影響很大。在後來的文件中,鐘子期使用他的全名,而博雅的名字保持不變。
另外,還有壹個例子。公元年壹詞的出現,進壹步解釋了原書的註釋,對伯姓持肯定態度。權威工具書《辭源》第6版2012更正了博雅的姓氏“伯明雅”。
在研究中,歷史學家還發現了知己文化的特殊內涵。壹般人稱他們為“知音”,其實不然。陳國輝說,美德和藝術之間的親密關系值得成為知音。知心朋友永遠配不上庸俗朋友的稱號。
至此,知己文化廣為人知,流傳至宇宙。《現代漢語詞典》也被列入國家級非物質文化遺產名錄,這是武漢城市精神的脈絡。文化史學家閆長紅說,知音文化起源於漢陽,但它不僅屬於漢陽,而且屬於全世界。