首先問自己壹個問題,妳是去學習英語詞源還是通過詞源來學習和記憶單詞?
如果妳只是想通過詞源來記憶單詞,那麽妳應該明白為什麽詞源可以幫助人們記憶單詞。
妳要明白,快速記憶單詞的關鍵不是詞源本身,而是通過詞源,妳可以把壹個新單詞和壹個妳已經熟悉的單詞聯系起來。
重點是聯系!而不是詞源本身(如果妳不打算研究英語詞源的話)。
那麽,再想想,連接只有壹個詞源嗎?
不完全是。
我也喜歡通過詞源記單詞,但我知道我不是在學詞源,我只是想找到聯系。
詞源聯系是最科學、最客觀、最普遍的。因此,詞源法壹直被認為是學習英語的最佳方法。
然而,我不認為這是唯壹的。在某些情況下,它可能不會有效。
為什麽這麽說?
詞源,其實就像人類的遺傳壹樣。
有的人隔了七八代,即使有相同的血緣關系,也不明顯。
也就是說,有些詞雖然同源,但不容易察覺,它們之間的關系需要專門的語言學知識才能理解。
如果A字和B字確實同源,但是妳看不出它們的關系,或者妳現有的知識儲備不足以讓妳理解它們的關系,那麽這個詞源學的方法就沒有作用。
記住,永遠不要記住妳不懂的東西。
a和B,即使確實同源,我就是看不懂。
那我就放棄這個詞源聯系。轉向其他連接。
劉壹男和袁新民這兩位英語詞源學家經常吵架。
我覺得袁新民的更專業。
然而,我更喜歡劉壹男。
因為劉壹男沒有抓住詞源,有時我能看出劉壹男在胡說八道。
然而,我認為對劉壹男來說可取的是,他知道我們必須記住單詞,而不是找出詞源本身。
如果兩個詞的詞源聯系比較復雜,難以理解,還是不談為好。