現在的人已經拋棄了“得意忘形”的初衷,成為輕浮淺薄的代名詞。從古代到現在幾千年,壹個詞的意思已經如此不同,無法探究變化的原因和動機。我想起《菜根譚》裏的壹句話“得意時應趁早回頭,失意時不應甩手”。這裏的意思雖然還是和追求目標有關,但和古人的初衷相去甚遠。當我再想起李白唱的“呵,讓壹個有精神的人到他喜歡的地方去冒險吧”,它甚至與萬裏不同。“滿足於滿足於滿足而忘記了身體”在我們的現實生活中已經無處可尋。
同壹個詞“不求解答”也有類似的經歷。
經查字典,“什麽”有多種含義,歸納如下:
明白。小篆,從香,從馬。甘是幸福的,馬,馬耦合。沈迷於男女之間的愛情。本義:異常的快樂。
什麽,妳安樂也。——說文。徐浩註:“什麽,古今人物。女裝部“Leya。“壹般工作,詹。”《馮偉芒篇》:‘士無慮也。’《瀟雅昌黎篇》:‘和樂相和。’這是這個詞的本義。從馬,知心,知心與它的馬聯結;甘宜生”
非常神秘。——老子。註:“表示色欲。”
過度。真可惜,妳不喜歡。——《列子唐雯》
這是不是太過恐懼,太過養人了?——蘇頌·施《教以戰而守》
嚴重,嚴重。那麽我們服務是不幸的,不回復我的傅也是不幸的。——劉唐宗元的《捕蛇者》等等。
從上面我們可以知道,“不求甚解”中的“什麽”這個詞應該解釋為“過分而嚴重”的意思是,在學習上不要過分鉆研,在認識事物上不要過分好奇原則。這裏面包包含辯證法。太註重原則容易走進死胡同,很難理解事物的本質。只要把握住事物的普遍特征,就不必要求“過分”的解釋。超越了“度”,其“解”就會偏離“中”。
記得上學的時候,老師經常講課:學習知識不多,怎麽可能變得有用?所以“不求解決”在我心裏留下了不好的理解。為了“求解答”,妳會努力學習,努力練習,死記硬背,遷就。
其實在學校的所有知識都屬於“壹知半解”的範圍,學校知識是基礎知識,為壹個人未來構建知識大廈奠定基礎;基礎打好了,妳就可以根據個人的能力和喜好,在某壹方面“求索”,從而成為專家或學者。
古代的“得意忘形”和“不求人解”的意思和現在的意思完全不同。當我們在現實生活中隨意引用古代典故的時候,有沒有意識到我們是在曲解古人,否定古人的勞動成果?我手頭沒有成語詞典,無法確定這兩個詞是否有合理的解釋,所以無法確定自己的分析。但我知道,幾千年過去了,想理解古人都不容易,更何況那個時代遺留下來的那幾個不會說話的字。由此,難怪後人斷章取義,另眼相看。
這更是古人的感慨,前事不忘,後事之師。我認為,如今,全球化正在形成越來越多的知識。當英語作為世界語言普及的時候,如果我們的祖先給我們留下了豐富的語言文化寶庫,會發生什麽?