1.數字的兩種基本翻譯方法
1.保留數字的直譯?要求數字的準確性和清晰性。
(1)時代的表達
80年代的1980
(2)長數字的表達
中國新聞社說中國人口已經增長到65438人。(數字讀作十億三千壹百萬八餓八-二周到五餓十壹),數字翻譯為1億31.88萬2511。
2.放棄數字自由翻譯?模糊數字
今天早上我有101件事要做。
今天早上我有很多事情要做。
此處“壹百零壹”二字模糊,棄號。很多嗎?。
她的臉在二十秒鐘內失去了血色。
她的臉色突然變了。
這裏的二十秒內只是指時間的短暫,沒有實際的數字意義。很快?,?壹下子就等短命的中文意思了。
2.容易被忽視的表達
1.中高端-200美元範圍= 250-300美元250-300美元。
中低200美元範圍= 200-250美元200-250美元。
懷特在給投資者的壹份報告中寫道:“我們相信這款低價iPad的定價可能會在200美元左右。”。
懷特在客戶報告中表示,低價iPad的價格預計將在250-300美元之間。
2.許多,幾十個
意思是十二個或壹打,score的意思是二十,但在短語數十個中不是,scores of?幾十個?根據英漢成語詞典,它們被解釋為?很多很多?。
許多人參加了這場特別演出。
許多人參加了這場特別演出。
我去過那裏很多次了。
我去過那裏很多次。