dog在這句話中是家夥的意思,不是狗。
dog常用於諺語或成語中,是壹種外國文化俚語,英語俚語是壹種非正式的語言,通常用在非正式的場合,所以在用這些俚語是壹定要考慮到所用的場合和對象,最好不要隨意用這些俚語。俚語因為是不正式語言,所以翻譯成中文時不能夠直接按字面意思翻譯,不然句子翻譯出來意思會很好笑。
dog的英式讀法是[d?ɡ];美式讀法是[d?ɡ]。
單詞於直接源自古英語的docga,意為狗,獵狗。
作名詞意思有狗;家夥;卑鄙的人;沒用的東西。作及物動詞意思有(災難等)纏住;跟蹤。
lucky的英式讀法是['l?ki];美式讀法是['l?ki]。
作形容詞意思有幸運的;帶來好運的。
擴展資料:
壹、dog的單詞用法
n. (名詞)
1、dog的基本意思是“狗”,也可指像狗壹樣的“犬科動物”; 用於天文學指的是“大〔小〕犬星座”; 喻指人時,意為“家夥”,常與lucky,sly,gay等形容詞連用,多用於非正式文體裏。dog用於引申義在美國俚語裏有時還可指“失敗的事”。
2、dog壹般指的是“公狗”,“母狗”是bitch,但習慣上不論雌雄都可稱dog。
3、dog的復數形式dogs有時與定冠詞the連用可表示“賽狗”,多用於賭博。
二、lucky的單詞用法
adj. (形容詞)
lucky的意思是“幸運的”,在句中用作表語時,可接介詞短語、動詞不定式或that從句。
百度百科-俚語