take away、take off、take from、take out的區別只有壹點就是後綴詞不同導致意思不同:
1、take away作動詞意思是拿走;減去;解除。
如:He wants to know who have take away his dictionary.
他想知道誰拿走了他的詞典。
2、take off作動詞意思有起飛;脫掉;取消;匆匆離開;去除;模仿。
如:The plane took off despite the fog.
盡管有霧,飛機仍照常起飛。
3、take from作動詞意思有減少; 降低;從…摘錄;從…處遭受磨難;接受,聽取。
如:The slight damage do not take from the engine's power.
那點輕微的損壞並不減低引擎的威力。
4、take out作及物動詞意思有取出;拔掉;去掉;出發;發泄。作不及物動詞意思是開始。
如:If you lay up a car for the winter, you should take out the battery.
如果冬天把車閑擱在汽車房裏,就該取出電瓶。
擴展資料:
壹、take的單詞用法
v. (動詞)
1、take是英語中含義最多,搭配能力最強的動詞之壹,,基本意思是“拿,取,帶,抓”,指用手取物、接受東西、把人或物移到某處。
可根據上下文靈活譯為“吃,喝,服(藥),容納”“接,買”“以為,把…看作…”“花費”“記錄,量取”“拍攝”“承擔,容忍”“乘坐,租用”“取得,獲得,得到”“采取,選”“攻下,占領,奪走,贏得”“上鉤”“發生效用”等。
2、take可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時可接名詞或代詞作賓語,也可接雙賓語,作“帶給”解時其間接賓語可轉化為介詞to的賓語。用作不及物動詞時主動形式可表示被動意義。
3、take與某些名詞連用,表示做某壹動作,相當於have。
二、詞義辨析
accept,receive,admit,take
這些動詞均有“接受、接納”之意。
1、accept強調主動地或自願地接受,或者說,經過考慮後同意接受。
2、receive著重僅僅接到或收到這壹結論或事實,而不含采取主動或積極行動的意思。
3、admit作“接受”講時,強調準許或批準。
4、take與receive同意,是receive的日常用法,側重不帶主觀意願地收下或接受。