根據現代漢語詞典的解析,粵語<名詞>漢語方言之壹,分布在廣東中西部、廣西東南部和港澳地區。
不過我認為這不全面,難道海外華人講得“粵語”就不叫粵語?
2、白話:不反對。但是。。
古代白話沒有標準,由於漢語各地的方言差異,衍生出多種白話。在清代之後戲曲的流行以及地區之間交流開始逐漸頻繁,最早被人們廣泛認識到並認可的主要有韻白(指的是中州韻,相當於明代主流官話《洪武正韻》,聽感類似於湖北話、湖南話和廣東話的雜糅,是明代的中原主流的官話。)、京白(是以清代的北京話為準。)、蘇白(是以清代的蘇州話為準)、廣白四種(是以清代的廣州話為準,主要在兩廣地區流行。),也稱四大白話。
3、廣州話:我不反對這種叫法,畢竟還有順德話、東莞話、中山話、臺山話等叫法。粵語貌似以廣州話為標準。
4、廣東話:我極其反對這種叫法。
廣東太大了,而清代的廣東更大。
我認為這種說法是起源於,很多外省的文人沒到過廣東,也不去了解廣東,憑自己的主觀認為廣東只有壹種語言,這就造成他們在文學作品中只寫到廣東話代替整個廣東的語言,廣東還有其他的語言啊,例如客家話、閩南話,難道它們就不是在廣東境內使用嗎?這是以偏概全啊。
總結:世界上有很多爭吵都是名詞之爭,這個也不例外。中國比較講正宗、名分,有些事就算有法律規定,它也有不同的解析。我們也不要介懷。只要我們這壹代人肯犧牲,學習好、用好這cantonese種語言,並將它傳承給我們下壹代,就是我們的責任了。