送袁爾時安西
[編輯此段落]流派
七音節/七音節四行詩
[編輯此段]年
唐朝大約寫在安史之亂之前。
[編輯此段]原文
送袁爾時安西
唐·
清晨的雨濕潤了土地的塵埃,客棧的客棧,客棧的枝葉,壹片新葉。
真心勸朋友幹壹杯酒,西出陽關,難逢親人。
[編輯此段落]註釋
①元二:作者的朋友,兄弟中排行第二。古人常用兄排行之名,類似於現在的“二長老”。
2大使:大使。
(3)安溪:唐代安溪首府,位於新疆維吾爾自治區庫車縣。
④渭城:秦代設鹹陽縣,漢代改稱渭城縣(《漢書·地理》)。唐代屬京兆府鹹陽縣管轄,在陜西省鹹陽市東北,渭河北岸。
⑤ ⑤:潮濕。
6招待所:賓館。
7更:再來。
⑧陽關:漢朝設置的邊關名稱,故位於甘肅省敦煌縣西南。在古代,它是和玉門關壹起出要塞的必經之路。《元和縣誌》雲因在玉門之南,故稱陽關。
⑨老朋友:老朋友。
押韻翻譯:
清晨的小雨打濕了衛城地面的灰塵。
鋪著青瓦的旅館在柳樹的映襯下顯得格外清新。
請再喝壹杯告別酒,
自從我離開了西部的陽關,我就再也沒有老朋友了。
[編輯此段]贊賞
王維●寄元二十安Xi(轉自唐詩鑒賞詞典)
送袁爾時安西