當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 京劇韻白的聲調調值是多少?

京劇韻白的聲調調值是多少?

京劇是“國粹”,是中國最大戲曲劇種,已有200年歷史。清朝乾隆五十五年(1790年)四大徽班進京後與北京劇壇的昆曲、漢劇、弋陽、亂彈等劇種經過五、六十年的融匯,衍變成為京劇。其劇目之豐富、表演藝術家之多、劇團之多、觀眾之多、影響之深均為全國之冠,代表我國戲曲綜合藝術的最高水平,也屬於人類非物質文化遺產。聲韻方面,形成“中州韻、湖廣音”的格律,字聲間雜京音、鄂音,兼用北京、湖北兩種四聲調值,分別尖團字音,按照“十三轍”押韻。大量京劇韻白中,保留了京白、晉白和蘇白,這才使得它成為壹門至高無上的藝術。如果京劇裏沒有這些鮮活的韻白,也就失去了它的精、氣、神。然而,這些根植於民間的,在我國廣為流傳的古音韻白,除了聽戲時可以聽到的原始古音外,在詞典、字典上都找不到相應的註音,客觀上給人壹種“不合法”、“不規範”的印象,似乎國家級權威字典或詞典沒有認可國家級戲曲裏的韻白,這是令人遺憾的。為此,建議《現代漢語詞典》和《新華字典》等權威字典編輯委員會,在修訂出版新版詞典時,加入壹些常用京劇的韻白音,給它們穿上合法的“外衣”,不能再讓它們的發音長期在字典、詞典之外“流浪”,要給它們上戶口,落籍。這些字包括:“白bé”、“街jāi、ɡāi”、“如ǘ”、“何hó”、“春qun”、“主jǚ”、“樹xù”、“嚇h锓起解”和“解差”的“解ɡài”、“丈八長矛”的“矛miáo”等。在各代各派京劇藝術家那裏可以找到多達數十例的古音字。有些古音字在字典和詞典上是有註音的,如“大王”、“大夫”的“大”,又讀作dài,可是,很多字卻沒有標出。“半夜三更”的“更”,也應加入舊註音jīnɡ,京劇念白作“jīnɡ”。另外,山西運城解州的“解”字,字典上只有三個音:jiě、jiè、xiè,沒有hài這個音,可是,作為地名時,應該讀hài音,在傳統京劇念白裏也讀hài。因此,字典、詞典,應該盡量完善壹些有特殊意義字的註音,讓人們以此了解該字的歷史原貌。就像“粳ɡěng”字壹樣。人們口語裏說了幾百年,但字典上卻排除在外,這對漢字本身來說是有失公允的。