這兩個詞的區別我懂,"eject" 可能涉及將某東西移除到壹個完全不同的位置,而 "spew" 只涉及從壹個區域移動到另壹個區域。給大家簡單總結了兩個詞的含義、發音以及用法,先大概的了解壹下~~
接下來讓我們看下eject和spew的其他區別:
1. "eject"意味著將某物從壹個位置上推出或拋出去,而 "spew" 意味著從某個地方噴出或湧出物質。
例句:
- The pilot had to eject from the plane when the engine failed.?
當發動機故障時,飛行員不得不彈射出飛機。
- The volcano spewed ash and lava for several hours.?
這座火山噴出灰燼和熔巖幾個小時。
2. "eject" 可能涉及將某東西移除到壹個完全不同的位置,而 "spew" 只涉及從壹個區域移動到另壹個區域。
例句:
- She ejected the cassette from the VCR and put it in her bag.?
她從錄像機中彈出盒式磁帶,並把它放進皮包裏。
- The oil rig spewed oil into the ocean for days.?
這座石油鉆井平臺的油連續幾天噴出深海。
3. "eject" 更常用於物理動作(如將某物彈出),而 "spew" 更常用於自然現象(如噴發、湧出等)。
例句:
- He ejected the disc from the CD player with a press of a button.?
他按下按鈕從CD播放機中彈出光盤。
- The water from the dam spewed out in a giant torrent.?
大壩中的水以巨大的水流湧出。
4. "eject" 意味著強制從壹個位置切斷連接,而 "spew" 則意味著湧出或噴出,但不壹定與所連接的位置有關。
例句:
- The space station ejected the module because it was no longer needed.?
空間站彈射了模塊,因為它不再需要。
- The pipe spewed water, flooding the basement.?
管道噴發,淹沒了地下室。
5. "eject" 表示壹種對某東西的強制行為,而 "spew" 表示湧出或噴射的壹種行為。
例句:
- The passenger was ejected from the bus for not having a ticket.?
這個乘客因沒有票被逐出公交車。
- The volcano spewed lava, endangering nearby towns.?
火山噴出熔巖,威脅附近的城鎮。