背吧 動詞要加變位的最好直接背詞典,
如果不滿意去下面的參考地址選擇自己喜歡的分類:
----------
сесть 動詞 完成體動詞 不及物動詞坐,坐下,乘上,停下,с`яду, с`ядешь; сел; сядь〔完〕сад`иться, саж`усь, сад`ишься〔未〕⑴坐下;坐上,搭上,乘上. ~ на стул坐到椅子上. ~ за стол坐到桌旁.
сади'ть 動詞 未完成體動詞 及物動詞使坐下,使乘上,關入,系住,種植,打,揍,саж`у, с`адишь; сад`ящий; с`аженный〔未〕〈俗〉⑴что=саж`ать ⑤解. ⑵(不用形動詞形式)(что或無補語)(用以說明某種動作的急劇)壹個勁兒地跑(或流、抽等).
'съесть 動詞 完成體動詞 及物動詞吃掉,吃下去,侵蝕,蛀壞,съем, съешь, съест, съед`им, съед`ите, съед`ят; съел; съ`еденный〔完〕съед`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что或чего吃掉,吃下去;
уе'хать 動詞 完成體動詞 不及物動詞到某處去,離開,у`еду, у`едешь; уезж`ай〔完〕уезж`ать, -`аю, -`аешь〔未〕(乘車、馬等)往…去,到…去;離開;動身. ~ в г`ород到城裏去. ~ в командир`овку公出. ~ за гран`ицу出國. ~ леч`иться去治病. ~ на такс`и坐出租汽車去. ~ с п`ервой электр`ичкой搭第壹班電氣列車走. ~ по жел`езной дор`оге(或п`оездом)坐火車走. Авт`обус ~хал. 公***汽車開走了
командирова'ть 動詞 未完成體動詞 完成體動詞 及物動詞派,差,派遣,-р`ую, -р`уешь; -р`ованный〔完,未〕кого派遣(出差). ~ (кого) в Пек`ин派…到北京出差. ~ (кого) на конфер`енцию派 …去出席會議. ‖командиров`ание〔中〕和командир`овка〔陰〕.
служить
служи'ть 動詞 未完成體動詞 不及物動詞服務,用作,作為,是,任職,擔任,服兵役,為 效勞,-уж`у, -`ужишь; -`ужащий〔未〕послуж`ить(用於①②③④⑥解)〔完〕⑴任職,當,擔任;服兵役. ~ в `армии在軍隊任職. ~ секретарём當秘書. ⑵кому-чему〈轉,雅〉為…服務. ~ нар`оду為人民服務. ~ иск`усству為藝術服務. ⑶чем用作,當…用,其用途為. ~ доказ`ательством用作證據. Див`ан служ`ил ем`у пост`елью. 長沙發曾經當過他的床鋪。⑷(不用壹、二人稱 )供使用,適用. Ст`арые сапог`и пок`а ещё сл`ужат. 舊靴子目前還能穿。`Это пальт`о сл`ужит мне уж`е п`ятый год. 這件大衣我已經穿四年多了。⑸(что或無補語)做(禮拜、禱告). ~ об`едню做彌撒. ⑹(狗)用後腿站起來. ‖служ`ение〔中〕〈雅〉(用於②解)和сл`ужба〔陰〕(用於① ②⑤解). ?Чем мог`у служ`ить?〈公文〉我能為您做些什麽?您有什麽事?Рад служ`ить〈公文〉願為您效勞. служи'ть服務用作;作為;是
бро'сить 動詞 完成體動詞 及物動詞投擲,-`ошу, -`осишь; -`ошенный〔完〕брос`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что或чем投,擲,拋,扔,丟;放下,投下,使落下;〈轉〉(匆忙輕率地)說出,提出(意見等); (常用作無)搖晃,顛簸. ~ гран`ату投手榴彈. ~ мяч扔球. ~ пальт`о на кров`ать把大衣往床上扔. ~ снежк `ом (в кого) 向…拋雪球. ~ замеч`ание匆忙提出意見. Маш`ину ~`ало из сторон`ы в ст`орону. 汽車左右搖晃。⑵кого-что急派,迅速調遣;〈轉〉(與тень, свет, луч`и等連用)射出,彌散出;(與взор, взгляд連用)瞧壹瞧,看壹看. ~ (кого) на выполн`ение зад`ания急派…去完成任務. ~ луч`и射出光線. ~ тень投下陰影. ~ взгляд (на кого) 瞥…壹眼. ⑶что扔掉,拋掉;亂扔,亂放. ~ од`ежду как поп`ало隨便亂放衣服. М`арки не ~с`ай, оставл`яй для мен`я. 郵票不要扔掉,給我留著。⑷кого-что丟棄,舍棄;拋棄;遺棄;(或接動詞原形)不再(做某事)~ друз`ей拋棄朋友. ~ дурн`ые прив`ычки丟掉壞習慣. ~ учёбу放棄學習. ~ кур`ить戒煙. ⑸(用作無)кого-что во что(與жар, дрожь, х`олод等連用)使突然發燒(或發抖、打起冷戰等). Мен`я ~`ало в озн`об. 我忽然打起冷戰來了。Больн`ого ~`ает то в жар, то в х`олод. 病人忽而發熱,忽而發冷。⑹брось (те) (無補語或接動詞原形)〈口〉不要做(某事),別做(某事). Брось говор`ить гл`упости. 不要說蠢話。‖брос`ок, -ск` а〔陽〕(用於①解). ‖брос`ание〔中〕(用於①②③⑤解). ?Брос`ать д`еньги (деньг`ами) 揮霍金錢. Брос`ать жр`ебий抓鬮;抽簽. Брос`ать к `амень (к`амнем) 或брос`ать гр`язью в кого(惡意地)抨擊;汙蔑. Брос`ать ор`ужие投降. Брос`ать перч`атку кому-чему 1)要求決鬥;2)〈轉〉向…宣戰. Брос`ать свет на что〈書〉解釋明白;闡明. Брос`ать тень на кого-что使蒙陰影;惡意中傷. Хоть брось〈俗〉完全無用;很壞.