當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - “分からないです”和“分かりません”壹樣嗎?如果不壹樣,區別是什麽呢?

“分からないです”和“分かりません”壹樣嗎?如果不壹樣,區別是什麽呢?

“わからないです”和“分かりません” 壹樣的,不但意思壹樣,而且都是敬體表達,不過相比較敬體的表達上後者(即“分かりません”)鄭重程度要高些。

“分からない”是“わかる”的否定形式,否定助詞“ない”在“わかる”的未然形“わから”後構成。“わからない”是整體表達,因為否定助詞“ない”形態上和形容詞“ない”壹樣,可以加“です”。

日語中有接在動詞未然形後的否定助動詞“ない”和單獨的形容詞“ない”兩種,但在簡體時形態變化上是相同的,敬體時則是不同的。形容詞“ない”敬體時會變成“ありません”,多了“あり”兩個字母。

擴展資料:

日語又詳細分為:

薩隅方言(Satsugū dialect)、肥築方言(Hichiku dialect)、豐日方言(Hōnichi dialect)、中國方言(Chūkoku dialect)、雲伯方言(Umpaku dialect)、四國方言(Shikoku dialect);

北陸方言(Hokuriku dialect)、東海東山方言(Tōkai–Tōsan dialect)、關東方言(Kantō dialect)、內陸北海道方言(inland Hokkaidō dialect)、東北方言(Tōhoku dialect)、北海道方言(Hokkaidō dialect)。

參考資料:

百度百科-日語

百度百科-實用日語漢字詞典