當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 不勞而獲用英語怎麽說?良藥苦口呢?

不勞而獲用英語怎麽說?良藥苦口呢?

壹不勞而獲reap without sowing/ gain without pain.

2“忠言逆耳,良藥苦口”

漢英詞典中的翻譯為: Faithful words offend the ears, good medicine tastes bitter.

英語國家中也有壹些相近的表達方式:

Honest advice may be distasteful to the recipient.

Honest advice is hard to accept.

Truth is a hard pill to swallow.

更簡單的表達方式就是:Truth hurts.