當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 翻譯來幫忙!!!

翻譯來幫忙!!!

我在解脫和憤怒之間左右為難——我已經從懸崖邊上退了回來,不再回頭的自白。

懸崖絕壁後的釋然感和憤怒感與不歸路的告白(沒有語境,翻譯質量無法保證)交織在壹起,折磨著我。

他認為我沒有勇氣做我昨晚做的事!

他認為我沒有勇氣做我昨天做的事。

更糟糕的是,他認為無論如何都不會有人願意和我做這件事!

更可恨的是,他認為沒有人會帶我去做那種事。

當然,寬慰占了上風。

當然,最終占了上風的是如釋重負的感覺。

我的懦弱比他的侮辱更有力量。

我的懦弱比他的進攻強多了。

Guts本來是指人的腸子,但是get the guts to do的意思是有勇氣去做某件事。

妳後面加的短語是錯的。應該說是恨之入骨,恨壹個人要有個“到”的度。