如果妳手頭只準備壹本辭典,就是它吧?→?《朗文當代英語大辭典》[英英·英漢雙解]商務印書館,這本辭典是只此壹手的選擇。?
這本辭典原名是《Longman?Dictionary?of?English?Language?and?Culture?[English-Chinese]?朗文英語語言和文化辭典》,顧名思義,以解說英語的文化為己任,面向英文中高級用戶,融會貫通,例句豐富,***收詞8萬。這是我的常備辭典。?
購買這本辭典要註意,妳有三種選擇,正常本,縮印本,大字本。千萬不要買縮印本,盡管它便宜輕便,但字體小得難以辨認。我們知道同樣的小字號,英文還可忍受,中文根本無法辨識。除非妳視力特別好,否則需要壹起買壹個放大鏡,或者同時買壹把二胡(老了之後當阿炳)。?
Longman?Dictionary?of?English?Language?and?Culture?[E-C]?
1、這本詞典的漢語解釋在所有ESL?Dictionary中感覺是最好的,香港人翻譯的漢語解釋特別到位香港對英語的理解有著中國其它地區不及的優勢,翻譯嚴謹,特別是帶括號部分的語境都解釋出來。?2、語言部分源於?Longman?Dictionary?of?Contemporary?English?2nd?[English?-?Chinese]?
3、增收15,000余條有關政治、歷史、地理、科學、藝術及文化等方面的詞條,集語言學習與文化學習於壹身。?
Longman?Dictionary?of?Contemporary?English?2nd?[雙解]?
Longman?Dictionary?of?Contemporary?English?2nd?(1987)收詞大概在五六萬,特別適合高中生、非專大學生用。?尤其包含了很多習語、用法,查起來真有左右逢源的感覺;編排十分緊湊,令人耐心細讀的同時給人壹種大珠小珠落玉盤般的愉悅。