當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 如何解釋新聞中的“部門炒作”壹詞?是粵語嗎?

如何解釋新聞中的“部門炒作”壹詞?是粵語嗎?

新聞裏的“部門”二字,意思是可以。在粵語中,“Xi”保留了古漢語的特點,“Xi”作為口語,仍然有識別、判斷、肯定的意思。例:“是”就是“是”的意思。

部門,讀作x,在公文中可以表示“是”,多屬於書面語和古漢語。“是”也是書面語,但不如古漢語中的“系”正式。

示例:

1,也是日本人的女婿,廢除法案,實際上是借用日本人的。——明·袁可立《請乞篡位》

白話文翻譯:同時他又是日本女婿,所以這種廢舊立新的舉動,其實是可以通過借用日本人來完成的。

2.這個人是山東人。

擴展數據:

“Xi”是壹個多義詞,在《現代漢語詞典》中有八種含義:

1,系統:派系,水系,語系,直系;

2.按學科設置的高校教學行政單位:哲學系;

3.二級地層劃分小於界線,相當於地質時代;

4、聯系、連接(多用於抽象事物):維護、名譽、展望、成敗全看這步棋;

5、關心:愛,愛;

6.把人或物向上或向下綁:從地窖裏綁紅薯;

7、拴、拴、拴:拴馬、拴、不拴船;

8.拘留:監獄。

“吉”還有壹種讀音,是單音詞,只有壹個意思:結、扣。適用範圍很小,只在“系鞋帶”、“系圍裙”、“系領帶”、“系扣子”、“系紅領巾”等詞中使用。

百度百科-部門(漢字)