當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《宋詞鑒賞辭典 李清照》(李清照)全文翻譯註釋賞析

《宋詞鑒賞辭典 李清照》(李清照)全文翻譯註釋賞析

宋詞鑒賞辭典 李清照 李清照 系列:宋詞鑒賞辭典 宋詞鑒賞辭典 李清照

聲 聲 慢 李清照 尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息1。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急。雁過也,正傷心,卻是舊時相識。 滿地黃花堆積,憔悴損、如今有誰堪摘。守著窗兒,獨自怎生得黑2?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第3,怎壹個愁字了得?

註釋 1將息:休息,保養。2怎生:怎麽。3這次第:這壹連串的情況。

詞意 如同失落了什麽,我尋尋覓覓,只見壹切景物冷冷清清,我的心情淒淒慘慘戚戚。正是乍暖還寒的秋季,最難調養休息。飲三杯兩盞淡酒,怎能抵禦它,晚來的冷風吹得緊急。正傷心之時,大雁飛過去了,卻原來是舊日相識。 滿地的菊花零落堆積,它憔悴瘦損,如今還有誰能將它采擷?守著窗兒,獨自怎麽才能熬到天色昏黑?桐梧淒淒更加細雨淋瀝,到黃昏時分。那雨聲還點點滴滴。這情景堪嗟堪泣,怎能用壹個「愁」字了結?

賞析 這是首膾炙人口的千古名篇。寫作者歷遭國破家亡、喪偶流離的愁苦悲慘。起首三句連用七對疊字,有排空而來的怨情,有「大珠小珠落玉盤」似的音樂效果。似泣如訴,籠罩全詞。在寫法上也是獨創。在這種淒涼的境況下,又是「乍暖還寒」的悲秋時節。雖有「淡酒」禦寒,可又偏是「晚來風急」,真是雪上加霜,環境層層壓迫,外力重重摧折;正是詩人歷遭劫難、備受痛苦的形象寫照。「雁過也」三句更進而把苦難與離亂結合起來,借舊時相識的大雁回歸,寄托自己流落他鄉的淒涼身世。下片是在上片愁悶無法排遣後的觸景生情。首三句寫庭院景象的淒涼。「黃花」無人采摘,只是「滿地堆積」,壹切不可收拾,壹切百無聊賴。次二句寫室內永晝難度的孤寂。「梧桐」三句內外並舉,物我相呼。最後「這次第」壹言總括了上面種種慘淡景象,迸發出「怎壹個愁字了得」的不解愁結。全詞以突兀的開頭,繼而借壹些典型的淒涼物像,用舒緩婉曲的絮語訴說愁情,壹層層推進,將壹「愁」字推出,用「怎壹個」反問,將愁情推向高峰,讓讀者永不排解,感染力極強。