當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 中國古代的“血”字是什麽意思?緊急求助。謝謝妳。求助高分。

中國古代的“血”字是什麽意思?緊急求助。謝謝妳。求助高分。

“T-shirt”這個詞是從英文T-shirt音譯過來的。T是壹個字母,這樣的“湊合”的音譯並不少見,比如:X射線(X射線)、U形轉彎(U形變換)、V形物(V形物體)、丁字尺(丁字尺)等等。在香港,“t恤”這個詞被寫成“t恤”或“血”,在中文字典裏是找不到的。是香港人發明的,所以大陸將其改為“豎心”,取其諧音。這不是錯誤,也不是失誤。《漢語借詞詞典》收錄了“t恤”壹詞,可見“t恤”壹詞的使用由來已久。

關於“t恤”這個詞的起源有兩種說法。壹個說是因為英國王室視察水兵,看到他們穿的內褲上沒有腋毛,有礙觀瞻,就下令把內褲套進t恤裏;另壹方面,美國海軍人員奉命設計這種衣服來遮蓋胸毛。但以上兩種說法都沒有搞清楚“T”字的來源。以下說法似乎可信,那就是在17世紀,美國東部馬裏蘭州的安納波利斯港,靠近大西洋海岸,是著名的茶葉貿易港口。在當時,茶葉是壹種珍貴的商品,需要區別對待。所以碼頭上的卸茶工人都穿著這樣的短袖t恤,寫著醒目的“茶”字,以示識別。久而久之,人們稱之為茶t恤。這樣看來,“t恤”這個詞來源於茶,是有道理的。