學的拼音o是噢。
介紹如下:
漢語拼音“o”應讀作“噢”。如果讀“窩”在發音時其實是“uo”,這不符合單元音的口型和發音規則。所以在讀o的時候,應該把uo這個音裏的“u(嗚)”去掉才對。o的正確讀音應該是“噢”。
把字母o讀成喔的由來:
原因出在漢語拼音方案上,在漢語拼音方案的韻母表裏,字母o給出的註音例字是喔。而現在的字典中,“喔”字的註音就是“wo”。但是,商務印書館1957版的四角號碼字典中,“喔”的註音就是:(oㄛ哦陰平),只有這壹個讀音。
這壹派認為漢語拼音是壹個識字認字的工具,既然是工具就要為日常使用來服務,只有讀成“窩”,才能與聲母“b、p、m、f”的拼讀拼合。
1978年第壹版《現代漢語詞典》裏“喔”的讀音被變更成兩個:[o]和[wo],“喔”字莫名其妙的變成了壹個多音字,可讀[o],也可讀[wo]。從那個時候開始,看著這張卡片長大的80後,就開始把拼音字母o讀作[wo]。
拓展知識如下:
許多語言都有形似O的字母,而且都代表人的眼睛。在壹些古老的字母表裏有的O當中還加了個點,表示瞳孔。在腓尼基語中O叫cayin,意為“眼睛”,在古英語裏O叫oedel,意為“家”。在北約音標字母中,O表示Oscar。
在《漢語拼音方案》於1958年在第壹屆全國人民代表大會第五次會議上通過。方案中o和uo分別直音用同音漢字擬音為“喔”和“窩”。其實,“喔”有三個讀音,其中有兩個是用作嘆詞。在此,“喔”應讀為用作嘆詞的“ō”,而不應讀為用作“雞鳴;雞啼聲”的“wō”。