-Onmywaybacknow.
我現在回來了。
-Ohfantastic,Iwillseeyouatvegansocannualmeetingxoxox.
太好了,在某某年會上見。XOXO
如果妳不知道XOXO的具體意思,上面這個語境也能讓妳大概猜出來吧?
UrbanDictioanry給出的定義是:
hugsandkisses
親親抱抱。
通常用在打字聊天的結束,比如Seeyoulater,xoxo,大家體會壹下,最後的xoxo實際上=loveyou的意思。
妳可能會覺得很詫異,為啥XOXO跟“親親抱抱”有關系?
詞典給出了解釋:
Ifyoulookateachletterlikeitwasrepresentingtwopeoplefromabird’seyeview,the“O”representsthearmsofthosepersonshuggingeachotherwhilethe“X”isevocativeoftwopeoplekissingeachother.
如果妳用“鳥瞰”的方式分別看待這兩個字母,妳會發現:O代表兩個人正在擁抱;而X就像兩個人在親吻。
O模仿了雙臂圈成的形狀還好理解,X表示親吻感覺有點牽強,是不是模仿了親吻時雙唇撅起的形狀?
不管怎樣,敢情老外把XOXO當象形文字來用啊!
另外壹點註意,作為聊天結束語的“XOXO”並不是真的表達妳要跟對方“親親抱抱”,而是表達壹種喜愛和友誼。
不光是社交媒體,在書信、電郵或是卡片的末尾,許多人也都會寫上XOXO。
還記得美劇《緋聞女孩》嗎?
每集開場白都是:
WhoamI?That’sasecretI’llnevertell.Youknowyouloveme.XOXO.Gossipgirl.
說到這裏,我們要區分另外壹個縮寫:XXOO。
不過這個縮寫老外也不懂,完全就是中國網民的獨創!
據考證,出處源自於星爺的經典電影《審死官》。劇中,星爺和梅艷芳扮演壹對夫妻。
梅艷芳在片中的角色精通武功,但目不識丁,遇到不會寫的字就用OOXX代替。比如她給縣太爺寫上訴狀紙時,就寫了壹句“現在XXOO縣太老爺”。
XXOO在片中被讀作“叉叉圈圈”。
後來壹些喜歡玩電玩的朋友偶爾發現,手柄上的O表示“確定”,X表示“取消”,所以OOXX合起來就變成“進進出出”的意思。
因為諧音,再加上電玩手柄上O和X的含義,“OOXX”或“XXOO”就開始具備壹些猥瑣的含義了。
但是英文中的XOXO表示跟別人友好地再見,完全沒有sex的含義,妳下次跟老外打字聊天,千萬別錯打成XXOO了~~