當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - Disney迪士尼中各種人物的英文名稱

Disney迪士尼中各種人物的英文名稱

什麽是迪士尼?

英文單詞:Disney

其實這個單詞本身的意思很簡單,它就是壹個姓氏名稱。但是讓我們看看詞典裏的解釋是什麽。

《美國傳統詞典/American Heritage Dictionary?》(美國最權威的詞典)對此詞條的解釋:

Disney

音標: [ 'dizni ]

Walter Elias Known as “Walt.”(1901-1966)

American animator, showman, and film producer. Noted for his creation of the cartoon characters Mickey Mouse and Donald Duck, he produced the first animated film with sound, Steamboat Willie (1928), and the first full-length animated feature, Snow White (1938).

迪士尼,華特爾·伊利斯(平時壹般是“華特”)(1901-1966)

美國動畫片制作家、演出主持人和電影制片人,以創作卡通人物米老鼠和唐老鴨聞名,他制作了世界第壹部有聲動畫片《威利汽船》 (1928年)和第壹部動畫長片《白雪公主》 (1938年*)。

*實際上《白雪公主》是在1937年12月21日首映的。

看來這個單詞已經有了具體的意思,更系統的說,迪士尼這個詞有以下幾個意思。

姓氏名稱:Disney

很自然,這個世界上迪士尼家族所有的人都姓迪士尼,比如當今的 Roy E. Disney 先生 等。

華特迪士尼先生,特指其人

華特迪士尼 ( Walt Disney ) 先生,全名 華特爾·伊利斯·迪士尼 ( Walter Elias Disney ) 。他是迪士尼公司的創辦人之壹(另壹位是他的哥哥 Roy Oliver Disney - 羅伊迪士尼先生)。

換句話說平時如果說迪士尼先生,如果沒有文章特別的環境或者特別說明,壹般也都是指華特迪士尼先生。

華特迪士尼公司,特指此公司

華特迪士尼公司英文名字為:The Walt Disney Company (TWDC),總部位於美國加利福尼亞州伯班克。是壹個全球性的跨媒體綜合娛樂公司。

迪士尼,品牌名稱

壹個娛樂品牌,2005年 Interbrand/BusinessWeek 的世界100強品牌(按照品牌價值)排名為第7位。

其實平時這個最為常見。

迪士尼主題樂園,特指

有人會這樣說“妳去過迪士尼嗎?”,“我想要迪士尼的門票”,這裏面迪士尼的意思就是迪士尼主題樂園,而在所有的主題樂園中,加州迪士尼樂園被特指的情況又最多。壹般只有中國(包括港澳臺)才會用這種特指方法。

關於Disney的中文名稱

這個是平時大家最常問的問題之壹了,大家壹定平時經常看到“迪斯尼”和“迪士尼”。但是他們究竟有什麽區別呢?

原來在1995年以前,中國大陸、香港、臺灣地區的Disney名字根據當地語言的發音翻譯是不同的,下面就是壹個列表:

大陸:Disney - 迪斯尼,Walt Disney - 沃爾特·迪斯尼

香港:Disney - 迪士尼,Walt Disney - 和路·迪士尼

臺灣:Disney - 狄斯耐,Walt Disney - 華特·狄斯耐

但是在1995年,迪士尼公司為了統壹中國的市場,在經過了認真的討論之後,決定在中國統壹使用“迪士尼”這個名字。也就是下面的:

統壹官方中文名字:Disney - 迪士尼,Walt Disney - 華特迪士尼

還記得那是在《米老鼠》雜誌1995年第5期(封面藍色調,人物是唐老鴨)的內封《米老鼠》的通知欄目,有壹篇叫做《關於“迪斯尼”改名字》的文章第壹次向廣大迪士尼迷發布了這個消息,並且從1995年第6期開始《米老鼠》全面采用“迪士尼”這個名字。(比如封面的標語“真正原版迪士尼卡通”字樣,原來就是“迪斯尼”)。我們真的對這種行為稱道!

但是很可惜,由於種種原因,“迪士尼”這個名字在我們大陸地區並不像臺灣那樣得到應有的推廣,比如大多數包括電視報紙的媒體仍然有很多使用“迪斯尼”的情況,而且中國的語言權威詞典裏面也沒有對這個詞條進行修訂,甚至有少數的官方產品也使用“迪斯尼”這個現在已經不是官方譯名的名字。

但是迪士尼是真正的官方中文名字這個事實是不能改變的。比如妳可以看到正版迪士尼影碟和圖書都是用的是“迪士尼”。

所以我們作為真正的迪士尼迷,以後都使用“迪士尼”這個官方名字吧