英英的解讀:真實還是非虛構;能夠被展示、觸摸或者經歷
如果我們要采取法律行動,我們需要切實的證據。
2.體驗世界(高級)
“有形”是壹個形容詞。根據它的英英解釋,我們可以知道它的意思是“真實的”和“有形的”,它經常可以用來代替真實的,實際的等詞。它的實際用法比字典裏的解釋更靈活。比如,當我們要表達“實實在在的利益”和“確鑿的證據”時,可以用有形,這也是外文期刊中的常用用法。我們通過幾個例子來掌握它的用法。
例如,如果妳有壹份新工作,這份工作可以給妳帶來實實在在的好處:
他的新工作帶來了實實在在的好處,包括加薪和減少工作時間。
我們常說的“真錘”“真證”,可以說是有形的證據/證明。例如,如果我們想采取法律行動,我們需要真實的證據:
如果我們要采取法律行動,我們需要切實的證據。
另壹個例子是,壹個應用程序已經被優化並產生了顯著的效果,因此它可以用於有形的結果:
優化後的算法產生了切實的效果,使客戶服務部門能夠同時服務更多的客戶。
有形在《經濟學家》中經常使用,例如:
因此,將軍們的缺席並沒有很多人擔心的那麽明顯。
2)但這將大大有助於重建對自由民主為普通公民帶來切實利益的能力的信任。
3)伐木、采礦和其他資源開發活動提供了有形經濟利益的前景;守恒定律不會。
3.從理解到應用(作業)
這項政策沒有給窮人帶來任何實質性的好處。
這項政策還沒有給窮人帶來任何實實在在的好處。)
2)結合自己的生活、學習、工作、興趣,想象壹下這個表達會用到的語境。造句前簡單描述壹下場景。
隨著對現任村長信任度的下降,人們對即將上任的村長有更高的期望,希望他能提供壹些實實在在的東西,而不是某人/當權者說了算;新團隊呢
的領導人將面臨巨大的壓力,要把他們新獲得的動力轉化為切實的貢獻。