當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《初級電視英語》張道真的主要內容

《初級電視英語》張道真的主要內容

張道真(1926-2009),1947年畢業於南京大學(即中央大學)外語系。1948年春赴美留學,就讀於華盛頓大學英國文學系,1949年轉往哈佛大學攻讀比較文學。1950年回國,在北京外國語學院任教至1986年退休。後應邀赴深圳大學任校長顧問。1990年赴美,在美國定居,潛心於英語教學的改革研究,2000年冬返回深圳。

張道真主要著作有《實用英語語法》《簡明英語語法》《現代英語用法詞典》《常用英語動詞詞典》《電視英語》《初級電視英語》《圖解兒童英漢詞典》《初級英語詞典》《高級英語詞典》等。譯著有《包法利夫人》《瘸腿魔鬼》《鄉下佬》以及《十九世紀文學主流》等。

?(接上期)

美國大使館翻譯工作的薪水是較為豐厚的,每月的收入除用於接濟家用和維持最基本的生活開銷之外,其余的都被張道真寄存在了使館。盡管已謀得壹份不錯的職位,但留學升造的夢想仍壹直縈繞在他心頭。

令張道真沒想到的是,他的留學夢居然提前實現了,幫助他“圓夢”的是當時美國華盛頓大學遠東國際學院的院長。在陪同該院長訪問南京期間,張道真流利的英文和廣博的知識面給這位客人留下了深刻的印象。訪問結束時,院長問張道真是否願意赴華盛頓大學深造,並主動提出為這個有誌青年寫介紹信,並減免其學費。這似乎“從天而降”的機會令張道真欣喜萬分。1948年春,帶著八個月工作積攢下的幾百美元,張道真搭乘飛機前往西雅圖開始了長達兩年的留學之旅。

在華盛頓大學英國文學系學習期間,張道真充分利用學校圖書館的資源收集了大量有關外國文學作品和作家的材料。張道真告訴筆者,這些作家及其作品在當時還未被充分地介紹到國內,他希望通過自己的收集整理為國內文學研究提供更多寶貴素材。

1949年,經其母校中央大學英國文學系系主任範存忠的推薦,張道真轉入哈佛大學比較文學專業繼續深造。在這所世界著名學府,除了教室,張道真最常去的地方便是學校的Le Monde圖書館。沒有課程安排的時候,他常常在早晨7點就到圖書館占座,取壹個手推車,選上8至10本書,壹讀就是壹天。在哈佛念書期間,他唯壹的休閑就是流連於校內的三個博物館,而即便是這樣的活動也是以增長見識為目的的。

在美國結束了近壹年的苦讀,張道真決定響應周總理希望留學人員回國參加建設的號召,投身國內英語教育事業。

不遺余力推廣語言實驗室

回國後,張道真任