當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 特殊漢字的日語翻譯

特殊漢字的日語翻譯

如果是中國的地名,如果要用在日語句子裏,直接寫漢字就行了。至於發音,音譯,名字,都壹樣。

至於名字的發音,有英文名的直接用英文音譯,沒有英文名的用中文音譯,不知道的話直接采用日文名字比較好。

給妳舉個例子:

這是電影《英雄》的日文介紹,還有李小龍的介紹。自己看壹看:

我是第壹次知道李小龍的精武門的日文翻譯這麽“龍之怒的鐵拳”,而且這部電影居然在日本上映。

如果日本和中國被淘汰,日本拍出這樣的電影,在中國肯定會被禁播。

右鍵點擊圖片,在新的標簽頁打開,可以看到明文。