當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《小兒垂釣》中寫到“路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。”為什麽寫“遙招手”而不是“遙搖手”?

《小兒垂釣》中寫到“路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。”為什麽寫“遙招手”而不是“遙搖手”?

“招”在《古今漢語詞典》裏解釋為“打手勢招呼人”。詩句中的垂釣小兒“遙招手”,可能是因為魚兒即將上鉤,小孩害怕路人大聲問路驚走魚兒於是遠遠用手勢示意;也可能是魚兒還沒有動靜,於是小孩用手勢招呼路人過來小聲交談。我認為“遙招手”更能刻畫出“天真爛漫”且“不失人情味”的孩子形象,此為其壹。兩個同音字連在壹起,讀起來缺乏美感,與古詩音韻美不符,此為其二。

以上僅是個人意見。