中國當時沒有拼音字母,所以我們用的是拼音漢字的正音或反切的方法。直接發音就是用同音字表示漢字的發音。反切是用兩個漢字註釋另壹個漢字,第壹個字是反切,表示被切字的聲母;第二個字是反切字,表示元音和發音。這是傳統的註音,也是對中國古代漢字語音結構的分析。
1913年2月,中國現代語言改革史上壹次非常重要的會議——語音統壹會議在北京召開。在這次會議上,審查了6500個漢字的讀音,通過省代表投票的方式確定了“國家標準讀音”,擬定了壹套拼音方案。五年後,由北洋政府教育部於1918正式公布。
1920年,音標在全國普及,小學文言文課全部改為白話文課,小學課本全部用音標給漢字新詞標音。音標在中國已經使用了近四十年,對統壹漢字讀音、普及國家語言文字、普及拼音知識起到了很大的作用。後來“音標”改名為“音標”,以強調這不是與漢字並列的文字。
新中國成立後,全國文字改革會議於1955年在北京召開。經過三年的探索,漢語拼音方案最終決定使用拉丁字母,為以後發明漢語拼音文字和吸收發達國家科技文化奠定了基礎。1958年,第壹屆全國人民代表大會第五次會議正式批準了《漢語拼音方案》,這為周有光從經濟學家向語文學家的轉變做出了巨大貢獻。
《漢語拼音方案》壹書是壹套規範、通用的拼音字母和拼寫方法,是中華人民共和國法定拼音方案。從1958秋季開始,漢語拼音方案作為小學生必修課進入我國小學課堂。
受制於計算機信息技術的落後,漢語拼音方案在當時並沒有發展成文字。現代語言學研究者依靠計算機檢索利用率、排序優先、歸納發音、詞義,研究發明了無歧義、無重字、結構清晰、與現代漢字壹壹對應的漢語拼音文字。現在在《新華字典》附錄中可以看到原來的漢語音標。