Statt作為連詞,意義類似於“anstatt”作為連詞。字典裏的解釋是:
als ersat für etwas,als (gegens?tzliche)替代組etwas。
即“作為某物的替代品;其他可能的選擇作為某物(反面)。”
例如:
事實上,這並不容易。(和妳舉的例子意思差不多。)
我們應該去哪裏,應該去哪裏?讓我們出去吃飯,而不是在家做飯,好嗎?
他回答說,這是壹個很好的例子。與其坐在這裏,妳還不如幫助我。
Ohne作為連詞,和statt壹樣,後面可以跟zu+不定式或者dass從句字典裏的解釋是:
因為秋天不在,所以葛覃不在。
即“強調某件事不是這樣的,某件事從未發生或做過。”
例如:
睡覺吧。她頭也不回地走了。
壹個是蘇維森,壹個是吳斯特。她無意識地幫助了我們。
我是誰?Tte,妳是安祖·韋寧。我還沒來得及說什麽,她就哭了。
從上面可以看出,statt強調的是“相反和替代”,ohne強調的是“什麽都沒發生,壹點都沒有”。很難區分,但還是有細微的區別。請仔細看看。