我覺得不能直譯。應該是發音相近,然後意思相近。當然,意思上不可能完全壹樣,但也差不多可以。
輝煌[簡明英漢詞典]
【也作imperience】壯麗的、突出的、傑出的
總之就是好的意思,至少第壹眼讓人覺得這個工作室應該做的很好。
基本上就是這個意見。
或者仍然感覺不好,
妳也可以使用聖媒體工作室
聖[簡明英漢詞典]
聖人,道德高尚的人,聖人
神聖的
成為聖人
音近,意好。