當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 郝蘇民的成就

郝蘇民的成就

脫胎換骨的郝素敏下定決心,要和時間賽跑,把失去的最寶貴的青春爭回來。他的日程表裏沒有周末和節假日;他的家變成了教室和研究室。年輕時紮實的知識,訓練有素的學術悟性和敏銳的洞察力,加上孜孜不倦的修養和堅持不懈的刻苦學習,使她在很多領域都出類拔萃:

在蒙古學研究中,他率先提出了“威拉特-西蒙古學”的設想,即在中國整個蒙古學中開辟“威拉特-西蒙古”民俗文化研究的分支,得到了國內外蒙古學界的認同和響應,並在中國付諸實踐。他的論文《威拉特研究:壹個綜合性蒙古學分支的構想——以民俗學為例》(1987)等系列論文提交蒙古學國際研討會,引起了學者們的興趣和關註。先後出版了《蒙古諺語格律的調查與研究》、《蒙古西部民間文藝:建設與發展》、《蒙古西部的故事》《騎黑牛的男孩傳》和《敦煌變文<孔子的問信>》、《文化透視:蒙古口頭語言民俗學》等。,為建立本分科進行理論探討和教學實踐。

在蒙古族民間文化研究方面,他致力於蒙古語八思巴的解釋、翻譯和考證。65438年至0986年,率先出版了國際蒙古學大師N.poppe教授的名著《八思巴蒙古語碑文》的漢譯本和註釋,恢復了八思巴的原始形態,補充了我國現行的蒙古語。本書的補充形式客觀地收錄了中國學者的新成果,並增加了圖版、字典等多種資料和文獻。出版後,許多報紙刊登了新聞、采訪和評論。辭書學家徐文侃在當時的《詞典研究》中評價它是“壹部材料豐富、檢索方便的重要工具書,集中了外國學者的成果”;著名歷史學家蔡美標教授認為此舉是“功勛學者”;中國蒙古語研究專家、內蒙古大學副校長、教授鮑翔評價說:“這絕不僅僅是壹般意義上的翻譯。”。

在整體民俗學/民間文藝研究中,郝蘇民強調對各民族間民間文化的相互影響、變化和相互轉化的觀察和分析。蒙古語民族東鄉、保安、裕固族、土族研究——兼論俄羅斯的蒙古、藏族、維吾爾、回族、撒拉族、衛拉特、東幹、卡爾梅克、布裏亞特等民族:對蒙古部落等方面的研究就是這壹學術觀點的實踐過程。他的學術思想反映了中華文化之間的親緣、影響、滲透、“和而不同”的多元性和“中華統壹”的辯證關系。在人類學(民族學)領域,他強調民族誌研究的規範化,即通過實地考察對第壹手材料進行詳細的描述、解釋和比較研究;我們強烈反對用文獻學的文本代替人類學/民間文化研究的唯壹實證,拒絕實地考察,玩弄舊紙堆造假。