原文
站在城南靠著欄桿向四望,只見山和水連在壹起,遼闊的水面上菱角、荷花盛開,飄香。
清風明月無人觀賞的自由,月光融進南方吹來的風中,使人感到涼爽舒適。
翻譯
站在南樓上,倚著欄桿環顧四周,只見山色與水色連在壹起。廣闊的水面上,菱角荷花盛開,陣陣清香撲鼻而來。清風明月,無人問津,自由自在,月光融進從南方吹來的微風中,讓人感覺涼爽舒適。
給…作註解
四處看看:四處看看。
山光遇上水光:山色與水色。
陽臺:靠在欄桿上。
十裏:形容水面廣闊。
菱角。
融合在壹起。
盲目的酷:壹種酷的感覺。
背景
黃庭堅和蘇軾在政治上是壹派,仕途同樣坎坷。這首詩是他被貶鄂州時寫的。“清風明月無所管”,但當他被官場碾壓的時候,就停不下來了。如果他想像清風明月壹樣“無人管”,他是得不到的。秋天盲目降溫能治好妳心裏的病嗎?這首詩乍壹聽似乎很悅耳,但仔細想想卻是淒涼的。
做出贊賞的評論
《鄂州南樓的故事》中描述的場景是:夏天的武昌熱得要命。那天晚上,詩人登上高高的南樓乘涼。他倚欄望去,明月近空,璀璨的光輝傾瀉而下。四面山燈與水燈相連,通明;方圓方圓十幾裏都在盛開,荷花和蓮花。在涼爽的夜風中,有淡淡的香味不斷傳來。