當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - らしい、ようだ、みたじだ、そうだ”的含義及區別

らしい、ようだ、みたじだ、そうだ”的含義及區別

ようだ/ そうだ / らしい 都可解釋為“好像,似乎”,但意義有很大區別。ようだ用於主觀,直感的判斷,如,あの人はなんとなく私の財布を盜んだようです。(那人似乎偷了我的錢包/ 純主觀推測,無客觀依據。) “そうだ”用於憑視覺得到的印象,作出的主觀推測,如,このお菓子は新鮮だから、おいしそうです。

而らしい是借助傳聞或某種事實跡象得出的較有客觀依據的判斷。如,友達の話によると、あの店のサービスがとてもいいらしい。/ この辺りでは 子供は行ったり來たりしているので 付近に小學校があるらしい。 至於“みたじだ”字打錯了,應“みたいだ”它和“ようだ”壹樣用法,是口語表達。

以上這些表達,它們有時可以互換,但有其內在的本質區別。請問大夥,“如果我沒去看過醫生,自己覺得有點感冒。”應用那個比較合適?