同時,精益生產不壹定要翻譯成精益生產(雖然標準是這樣的)
理解這個意思就行了。有些詞的來源令人費解。就舉幾個例子吧。
為什麽資產負債表是損益?(好像是這個)。因為表中的資產和表底部的融資方之間的余額是多少?不壹定。從制作資產負債表的角度,從復式記賬(制作資產負債表的第壹步)的角度,我們知道平衡不是必須的。
或庫存控制圖。為什麽訂貨和收貨之間的時間是提前期?鉛不就是領導和元素鉛的意思嗎?
所以從這個角度來說,從我們(非母語人士)的角度來說,有些東西我們是無法理解的。也不是說外國人都亂七八糟的。也許有些事情我們還不明白。
問我壹些問題。~