當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《幻城》壹書的好詞

《幻城》壹書的好詞

無論初中生還是高中生,無人不知郭敬明。他的成名作《幻城》,曾讓紙貴洛陽。

《幻城》是壹場語詞的盛宴。

像任何壹位成功作家壹樣,郭敬明以其卓越的創造性,出人意料地將古老而年輕的漢語寫出了新的風格、新的境界。《幻城》(本文所據版本為春風文藝出版社2003年1月第壹版,2003年10月第六次印刷,下文不壹壹註明)的語言像詩壹樣簡潔,像畫壹樣意味深長。我們壹起來看下面的句子:

“我看到往事起伏在他渾濁的目光中。”P186

“幾只巨大的霰雪鳥橫空飛過,那些清冽的鳴叫在我的白色的瞳仁上刻下壹道壹道不可磨滅的傷痕,”P141

“眼睛裏落滿星光。”P21

“陽光如碎汞滿地奔跑。”P34

“夕陽般的暖色光芒在整個森林中緩緩穿行。”P6

如此美麗鏗鏘且意境深邃的句子在《幻城》中俯拾即是。借用北大教授曹文軒先生在序言中的話來說:其背後是壹個人的才情、天趣、智性與創造力,是“書寫者的能耐”!在語言王國,他居然將自己當成了年輕之王。“語詞的千軍萬馬,無邊無際地簇擁在他的麾下。他將調動他的語詞大軍當成了寫作的最大的快意,他更多的時候是喜歡詞語大軍的漫山遍野,看到洪流般的氣勢。”筆者同意這樣的評價。

隨後,曹先生引用了《幻城》中壹段文字為自己作證:

“月神和潮涯詖葬在客棧的背後,和遼濺、片風安葬在壹起。月神和潮涯的墳冢還是黑色的泥土,而片風和遼濺的墳冢上已經長出了嫩綠色的草,壹離壹離地演示著生命的死亡和生命的彼此糾纏、寒冷的風籠罩在墳墓的上空,我和皇柝站在墳墓的前面,彼此都沒有說話,大風呼呼地吹過去,我和他的長袍獵獵作響。”P4

這段話中的“壹離壹離”引發了筆者的質疑。“離離原上草,壹歲壹枯榮”是婦孺皆知的名句。據《易·離》稱:“離者,麗也。”明人楊慎《丹鉛雜錄夕進壹步地解說道:“麗之為訓,連也,又雙也。”“離離”壹語,初見於《詩經》。《王風·黍離夯雲:“彼黍離離”。《小雅·湛露》亦雲:“其實離離。”在先秦、兩漢以至隋唐文獻中,“離離”每每有“連相比並”或“稠密、茂盛”的意思。斷不可寫為“壹離壹離”!查同版書中正文158頁相同段落,該句為“離離地演示著死亡和生命的彼此糾纏”,當是在重新印刷時的改動。可是“原上草”稱“離離”,墳頭上新長出的、色還“嫩綠”的草,也可稱為“離離”嗎?

帶了疑問,細讀《幻城》全文,發現了更多有疑問的詞語,謹擇數例,供大家—起剖析。

1.“看月光在瓦片上舞蹈”P12

很美的句子,對吧?同壹頁上還有“看星光舞蹈”,星光會閃爍,因此也可以用“搖曳”來形容,誇張壹點兒,寫作“舞蹈”,也沒有什麽不可以。但月光不會閃爍,月光不可能舞蹈,瓦片上的月光尤其不可能舞蹈。昨夜有月,筆者特意於夜深時分去看平房瓦頂,看到月光照在樹上,把樹葉的影子投在瓦片上,樹葉的影子於是在瓦片上舞蹈、但是月光不會。月光還是像水壹樣,而且是靜水,不會有反光的靜靜的水。更重要的是,本段在寫主人公的沈靜、憂郁的性格,把月光看成舞蹈狀,就顯得有點兒鬧了。

2.“眼神裏有詭異的笑容”P13

臉上有笑,稱笑容。眼神裏面只能有笑意。以“笑意”換“笑容”,重讀全句會更見陰狠。或幹脆改為“眼神裏有詭異的笑”,也會好壹些。

3.“飄渺的聲音破空而來”P14

既是“破空”,當是大動靜,且為驀然傳來。飄渺用於形容隱隱約約,若有若無。飄渺的聲音無法破空而來。即便是金庸筆下上乘武功之“千裏傳音”,也絕不可用“破空”來形容。(根據2004年1月版《現代漢語規範詞典》,“飄渺”當作“縹緲”。——編者)

4.“我聽到天空霰雪鳥的破鳴,破鳴聲中,冰雪開始融化。”P16

“破鳴”還見之於第28頁。這不是壹個詞!作者的意思可能是想說“破空悲鳴”,這是他在別處壹再使用的壹個字眼兒。縮略之後,不成為詞。作者有時還將“幻術長袍”縮略為“幻袍”,壹樣讓人莫明其妙。

5.“他想做的,只是去幻雪神山隱居,做個逍遙的隱者,對酒當歌。”P25

對酒當歌,是豪客。豪客不“逍遙”。縱有酒,也不歌,才是隱者。從語法上看,這個詞放在這裏,也不恰當,不如換成“舉杯邀月”,可是,為什麽壹定要提酒呢?那個“他”是這樣的人嗎?

6. “晚上,我會坐在屋頂上,看星光如揚花般飄落。”P30

郭敬明總是把“楊花”寫作“揚花”。“揚花”也是壹個詞,指“水稻、小麥、高粱等作物開花時,花藥裂開,花粉飛散。”可能是軟件的詞庫裏面有“揚花”無“楊花”,但那顯然不足以成為我們用“揚花”代替“楊花”的理由,因為“揚花”不是和柳絮並稱的東西。當然,這不是大問題,別字而已。這句話的問題在於:星光會如楊花般飄落嗎?看得久了,看到晨曦初上,星光漸次退隱,可那是“如揚花般飄落”的嗎?

7.“只有蝶澈的笑容,如同春風壹樣蔓延在四周,傾國傾城。”P63

“蔓延”是郭敬明很喜歡使用的壹個詞,但無論是笑容,還是春風,都不可能貼地皮兒蔓延。這句話可改為“只有蝶澈的笑容,如蕩漾春風,傾國傾城:”

8.“羽毛簌簌地落下來。”P70

“簌簌”壹詞有兩重含義,壹是沙沙作響,壹是流淚的樣子。羽毛落下來,不會有聲音,也不會像流淚,因此不能“簌簌地落下來”。

9.“遲墨也沒有再帶我到森林的盡頭去看那些壹邊悲鳴壹邊穿越樹木高大的陰影的飛鳥。”P70

高大的樹木有長長的陰影,但陰影不會是高大的。

10.“我看到了壹間奢華而歌舞升平的客棧。”P92

“歌舞升平”不是形容詞,用在這裏也不合適。

11.“她(殺人的月神)的面容冷酷而光芒閃耀,頭發飛揚在空中,如同肅殺的吶喊壹樣撕裂而鋒芒。”P148

我們可以接受“光芒閃耀”的面容,甚至可以接受“肅殺的吶喊”,但“鋒芒”是名詞,不是形容詞。關於“鋒芒”,在第64頁還有這樣壹句:“而月神手中鋒芒的月光已經指在她的脖子上。”可見他是特意要這樣用,但語法不允許。“撕裂”的“撕”是不是寫作“嘶”更好壹些呢?

12.“雲朵從我們兩個人的頭上倏忽地飄過去。緩慢無聲地飄過去。”P150

“倏忽”是快的意思,與“緩慢無聲”成為矛盾。

13.“長袍紛飛”。P151

應該寫作“長袍翻飛”。盛多、雜亂為紛,所以紛飛的應該是花、雪花或叢林中的眾鳥。

14.“無數的飛鳥聚攏又散開,櫻花如同傷逝壹樣,殘忍地降臨。”P170

“子在川上曰,逝者如斯夫”,所以“傷逝”是壹種行為,不是壹種狀態,在語法上是動賓結構,不是偏正結構,是“悼念過往的壹切”,不是“傷心地落下”。所以櫻花不會“傷逝”。櫻花也不會“降臨”,因為“降臨”是“到來、來臨”的意思。

15.“我沒有見過紅如蓮花的噴薄的落日,沒有見過如同黑色淡墨壹樣