自由翻譯——21世紀流行的時尚職業
自由譯者的非凡之處
自由翻譯的兩個近親——專職翻譯和兼職翻譯
通過翻譯讓個性自由“起舞”。
歌曲的自由翻譯-超級藏在網裏
意譯的“金錢”方式
月入過萬不是夢。
賺多少技能和錢?
意譯勝於行動。
21世紀的工作是屬於那些自由的“跳蚤”的。
意譯的發展前景
市場期待掘金者。
中國與國際社會的“深度融合”催生了巨大的翻譯市場。
翻譯人才急需專業細分。
自由翻譯之路,我可以去和公牛賽跑嗎?
第二,意譯的黃金法則
初學者必讀的入門指南。
用計算機軟件知識武裝自己
紮實的雙語能力
做壹個有知識的“聖人”
不勞則無獲
道路指示中“交通規則”的翻譯
翻譯證書很漂亮。
選擇妳的最佳翻譯領域。
自由翻譯應該知道怎麽做。
百度和谷歌對翻譯的妙用
10常用翻譯技巧
如果壹個工人想做好他的工作,他必須首先磨礪他的工具——翻譯工具和軟件
翻譯輔助工具
自動翻譯軟件
在線詞典
意譯的內在心法
翻譯是壹門藝術,“翻譯”永無止境。
翻譯是壹種創造。
好的“翻譯”是修改
翻譯應該處理兩種文化之間的差異。
不斷學習充電升級。
多溝通,不要關起門來。
爭做“壹稿賺萬元”的專家翻譯
三意譯煉金術
自由譯者的“淘金熱”
如何從國內翻譯市場挖到第壹桶金
謹防網上欺騙
如何處理糾紛
我團長和我團裏組織了壹個團去打仗,拓展業務。
如何撬動國外翻譯市場
也可以在家跨界掘金。
國際翻譯業務中應註意的問題
分享成功,尋找外譯客戶的經驗。
職業道德——為自己賺更多錢的秘密
翻譯要誠實——誠實大於天。
“對客戶負責,就是對自己負責。”
對顧客守口如瓶
自由翻譯的增值服務
做壹名自由翻譯——名利雙收
開翻譯公司當老板——年收入30萬不是天方夜譚。
SOHO——自由職業界的“金領”,年收入100萬人民幣不是壹句空話。
提供全面的外語服務-翻譯培訓
意譯的“專業創業”——不要放過成為億萬富翁的機會
自由作家組成諾貝爾文學獎中國梯隊。
不要把雞蛋放在同壹個籃子裏。
第五,讓自由譯者的生活快樂愉悅。
前言:意譯的困境——意譯要警惕自由病。
十種保健方式。
意譯的心理調適
傑出成功譯者案例
老曹和他的石油翻譯船隊
坐在輪椅上的文學翻譯家範子升
鄭佳欣——來自化學專業的同聲傳譯
孟進,國際會議同聲傳譯
資深日語自由翻譯-鄭振勇
石頭滴水的故事——中年科技翻譯
阿拉伯語翻譯馬大鵬
孫錦紅,私立大學專業翻譯
侯英語專業畢業後從事自由翻譯工作
張淑華——壹名理科學生,畢業後壹直從事自由翻譯工作。
朱莉,國際翻譯專家
自考日語翻譯——歐
給想投身自由翻譯的新人的七個詞
不是每個人都適合做自由翻譯。
意譯可以是壹個跳板。
大學生畢業後可以做自由翻譯嗎?如果有,該如何準備?
自由翻譯可以從兼職翻譯開始嗎?
建議意譯要養成良好的生活習慣。
自由≠自私、自負、自我、自閉
天空是意譯的極限。
文獻學