當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 把現代漢語翻譯成古代漢語有多神奇?

把現代漢語翻譯成古代漢語有多神奇?

現在的文本翻譯成古代漢語是驚人的,簡短明了。示例如下:

1,現在是正文

前天清明節,我和朋友去文體公園打籃球,但是有人占了,我們很郁悶。朋友說:“這到底是為什麽?”我說,“人品不好。”我們都笑了。

然後我們去了大象城的外灘,去了湖中的壹個小亭子。我們拿出作業,在那裏做。風輕輕吹,湖水泛濫,朋友冷得直哆嗦,我做了壹會就走了。?

2.古代散文

清明那天,余和他的朋友想去文體公園打球,有人已經厭煩了。他們說:“這是什麽?”我回答:“是貨上的。”嘲笑地道。

厄爾至於大象城。上面有壹個亭子。在裏面工作,風微有光。雙方都懵了,隧道必須帶走。

古文是指春秋戰國及以前古籍中的文字。許慎在《說文解字敘》中說:“周夫人寫了十五篇大篆,與古文不同。”把古文和大篆對比壹下,說古文是對《詩書》之前的人物的統稱。

因為古人沒有筆墨,就用竹簽在竹筒上作畫寫字,這叫書契,也叫竹簡。因為竹子硬而油膩,書寫不流暢,寫出來的字有粗有細,像蝌蚪,所以叫蝌蚪書或蝌蚪隨筆。簡牘上的漆書都可以叫蝌蚪,不壹定是倉頡寫的。