讀shiang。《清平調》第壹句“雲想衣裳花想容”的“裳”字,在文學專業看來,唐音讀“shiang”(大概音),現代漢語發音中是沒有的。
現在說的《清平調》發音是中古音,《現代漢語詞典》上是現代音,這是兩回事。所以,‘裳’在中古唐音中大致發音是shi?ang。漢語有很多變遷,很多音現在都發不出了。
不過,“裳”字現代的書面讀音也不做shang,應該讀作chang(二聲,如霓裳)。張教授表示《現代漢語詞典》中對“裳”有明確的解釋,“以《現代漢語詞典》為標準,除了口語‘衣裳’搭配shang讀輕聲,其他壹概讀chang。
要特別強調的是,唐音沒有輕聲,所以這裏讀shang是不對的,這個輕聲的shang應該是後來雙音化以後才演變出來的”。
擴展資料:
雲想衣裳花想容出自於《清平調》,是李白的組詩作品,***三首七言樂府詩。第壹首從空間角度寫,以牡丹花比楊貴妃的美艷。
第二首從時間角度寫,表現楊貴妃的受寵幸;第三首總承壹、二兩首,把牡丹和楊貴妃與君王糅合,融為壹體。全詩構思精巧,辭藻艷麗,描繪出人花交映、迷離恍惚的景象。
中新網-王菲演繹鄧麗君作品出瑕疵 “裳”字發音失誤