中臺的英文翻譯,叫做“Middle Platform”,海詞詞典,最權威的學習詞典。
英文翻譯是以英文為對象的翻譯行為。詞典又作“辭典“,是收集詞匯按某種順序排列並加以解釋供人檢查參考的工具書。有語文詞典、專科詞典和綜合性詞典之分。
世界上現存最古老的詞典是公元前7世紀亞述帝國時編的蘇美爾-阿卡德語雙語難詞表;中國最早的詞典是中國西漢初編纂的《爾雅》。詞典是用來解釋詞語的意義、概念、用法的工具書。廣義的詞典包括語文詞典及各種以詞語為收錄單位的工具書;狹義詞典僅指語文詞典。
其整體結構壹般由前言、凡例、正文、附錄、索引等部分組成。正文以詞條的形式解釋詞目,詞條實現有序化編排。從不同的標準或特征出發,詞典可分多種類型。
漢語詞典從內容上著眼區分為語文詞典、學科(百科)詞典、專名詞典三類。中國古代包括詞典在內的以解字釋詞為主要內容的專書統稱為字書。《爾雅》、《方言》、 《說文解字》 是中國出現最早的有代表性的字書。