當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 納蘭詞:《采桑子》解讀與賞析(現在才發現當時的道是錯的)

納蘭詞:《采桑子》解讀與賞析(現在才發現當時的道是錯的)

壹、“采桑子,現知當時錯”是清代詩人納蘭性德寫的壹句話。翻譯如下:

現在我知道我當時錯了,我的心是淒涼而迷茫的,我的眼淚無聲的落下,我看到的只有春風,但事情和以前不壹樣了。

知道再也見不到了,我們依依不舍的說再見,就這樣走了。梨花落盡,月已西沈。

二、升值幅度如下:

“現在我錯在當時,我心情很難過。”

“悲傷的情緒”是這首歌詞的重點。這裏的“難過情緒”是由上面的“錯”引起的,只是現在不太清楚當時的“錯”是不是當初就不應該認識,還是當初就應該更親近,還是應該牢牢抓住機會不讓妳走。作者的話裏所謂的“錯”是什麽,不清楚,也不需要說清楚。這個空間是留給讀者自己想象的。

“紅眼淚溜下來,滿春風。”

想象壹下,女方在偷偷哭,這似乎是壹種錯位的說辭。要說“萬事皆有錯”,那就用“秋風”來搭配吧,但春風滿眼,春愁轉身,從生命的美好中感受到死亡的蒼涼。在繁花似錦的春光裏,妳會對壹切感到難過,特別痛苦。此刻的春風與多年前的春風並無二致,但此時的心情早已入秋。

“我知道從那以後就沒有計劃了,我堅持快樂期。”

“強說”兩個字讓這段期待的快樂期變得不可預測,明知道再也不會有見面的機會,但還是強迫自己編織謊言,約定以後見面。那永別是永遠。這壹刻,我欲哭無淚,我什麽都不想說。

“別這樣,到處都是。”

在風吹梨花煙輕的柔月裏,回來的是美人的壹點清香,化作梨花落在手心。情話寫到最後,以風景詞結尾:風景詞的“客觀浪漫”表現了情話的“主觀浪漫”,既是詩人的辭藻,也是戀人的無奈。是無限的傷感讓它難以言說,卻是壹個好秋的涼爽。

容若的幾個模糊的草圖使整個單詞躍然紙上。這些古代名句就像壹輪滿月,在漆黑的夜晚閃著寒光。

第三,原文如下:

現在知道當時錯了,心情很難過。紅色的眼淚偷落下來,充滿了春風。

明知從此沒有計劃,我還是堅持壹個快樂期。不要這樣,梨花皆落,月亮西。

擴展數據:

此詞具體創作年份不詳。自從納蘭的表妹入宮後,詩人們都很想念她。若幹年後,在壹個春光明媚,本該是心情最好的日子,我痛定思痛,突然發現,這份向往本不該開始,就算開始,也早該結束。

懺悔過後,原景再現,容若心中仍有無限惆悵,於是詩人寫下這首詞,抒發內心的惆悵和思念。

在第壹部片子上描述自己和表妹只是壹個錯誤,表達了自己悲傷的心情。接下來的影片開始寫壹種無奈的心情,表達詩人內心的無奈。全詞帶著懊惱寫別離之痛,字數少卻意猶未盡,新詞卻心酸,跌宕起伏。

百度百科——采摘桑葚籽。現在那時候就不對了。