eat breakfast 這樣表達吃早飯沒有錯誤,語法是正確的。
吃喝在英語裏常用的有三種表達方式,eat , take , have。
那麽如何用eat,take,have表達吃東西,具體區分如下:
1.eat 流行於美國,既可指“吃”,也可指“喝”,但作“喝” 講時通常用於“喝”湯之類,如: She is eating bread. (她正在吃面包。) Do you like to eat soup? (妳喜歡喝湯嗎?)
2.have 為普通用語,有“吃、喝”之意,但在英國多用 have 代替 drink,在美國常用 eat 代替 have。當與 meal、 dinne r 以及三餐名詞連用時,多用 have,而不用其它詞,如: Han Mei usually has lunch at home. (韓梅通常在家吃午飯。) She wants to have a cup of tea.(她想喝杯茶。)
3.take 作“吃、喝”比 eat 更為少見,主要用於“服藥”, 如: Will you take a cup of tea?(妳想喝杯茶嗎?) Take this medicine after each meal. (每頓飯後服用此藥。 )
如果妳需要應試的話,且這兩種表達都出現,那建議選擇have breakfast。
擴展資料:
表示“吃早餐”,用動詞 have breakfast 或 eat breakfast?均可。用have的例子太多,自不用說。下面是用動詞 eat 的例子:
Jane never eats breakfast. 簡從來不吃早餐。(《劍橋高級英語詞典》)
He had hunger pangs that went away after he ate breakfast. 吃過早飯之後他因饑餓感到的劇痛便消失了。(《當代美國英語學習詞典》)
What he does makes him like a father or uncle.
關於這個句子,單獨說 a father 沒有問題,單獨說 a uncle 是有問題的,但合起來說a father or uncle 就沒問題了。這樣的現象在英語中很普遍,除了陳老師舉的例子 a short form of a word or expression(縮略語,縮寫)外,再舉幾個詞典上的例子,下面的例子是從《劍橋高階英漢雙解詞典》上查來的:
(1)《劍橋高階英漢雙解詞典》對 act 的壹條釋義為:to behave or speak in?a false or artificial?way 裝模作樣;裝腔作勢;做戲
(2)《劍橋高階英漢雙解詞典》對用作動詞的 address 的壹條釋義為:to write?a name or address?on an envelope or parcel 在(信封或包裹)上寫上姓名(或地址)
(3)《劍橋高階英漢雙解詞典》對用作動詞的 adjudicate 的壹條釋義為:to act as judge?in a competition or argument, or to make a formal decision about something 擔任裁判;判決,裁定,裁決
(4)《劍橋高階英漢雙解詞典》對用作動詞的 adorable 的壹條釋義為:describes?a person or animal?that is easy to love because they are so attractive and often small 可愛的;討人喜歡的
(5)《劍橋高階英漢雙解詞典》對用作動詞的 adult 的壹條釋義為:a person or animal?that has grown to full size and strength 成年人;成年動物
比較謹慎的說法最好是分別使用冠詞,比如 ...a father or an uncle / …a word or an expression / …a name or an address / a competition or an argument 等。所以,如果是在考試中,最好采用這種“謹慎”的說法。
英語答疑網:eat breakfast與have breakfast的疑問