譚敬華教授長期從事日本現代文學的研究和日語大四、研究生的教學工作,主持了多項科研項目,取得了大量的研究成果。著有長篇小說《美人蕉》(在日本朝日新聞社和讀書會舉辦的征文比賽中獲得“最佳作品獎”)、《日本現代文學名家鑒賞》、《川端康成傳》等;曾編著《日本現代文學史》、《世界文學大辭典》、《現代派文學大辭典》、《外國文學卷》(主編)、《簡明日漢日大辭典》(主編)、《新編日漢小辭典》(主編與辭典合編)。出版了“十五”國家規劃教材《日語綜合教程》(5-8冊,主編)和系列《國家翻譯職業資格考試指定教材》(主編);遠藤周作的《文學與宗教》、《譚東的趣談》等45篇論文發表在《早稻田文學》、《藝術至上文學》、《中國文學與鑒賞》、《日本研究》及國內雜誌上。文學名著翻譯70余部,包括《山聲》、《二十四目》、《冰封河》、《地獄之花》、《譚哲哲》等,300多萬字。1992至今,享受國務院特殊津貼,2006年獲得上海市翻譯工作者協會“翻譯成就獎”,2007年被評為二級教授,2009年被評為上海市高校教學名師。
譚景華教授還是教育部高等學校外語教學指導委員會副主任、日語分委會主任、國家哲學社會科學基金學科評估組專家、中國日本文學研究會會長、中國中日比較文學研究會副會長、上海市翻譯家協會會長、 上海市日本學會副會長,上海市辭書學會副會長,2009版《辭海》外國文學板塊主編,上海市作家協會理事。 曾任2008年國家社科基金項目“中國日語學習者語料庫建設與研究”項目負責人,普通高等教育“十壹五”系列教材主編。
2011.5.26免去上海外國語大學副校長職務。