壹般英語詞典前面的幾頁都會註明不同音標的表示各代表什麽
壹般都是由於地區差異,或年代差異,或者詞性不同造成了讀音上的差異.
由於詞性造成的不同是要準確把握的.壹般有規律可尋,但也有特例.
至於地域原因造成的,就要多多註意了.底線應該保證發音符合壹個語系的標準.比如妳是英式英語,就完全按英式英語來;美式就全部美式.
當然了,就算是壹種語系內,音標壹樣,不同小地域的人讀起來還是會不盡相同.
就像中國人都說普通話,北方南方會不太壹樣.北京的前鼻音後鼻音分的很清;南方有些地方n和l部分;上海人發有的音,比如"軟",好卷舌......
美國,英國也是壹樣的
但有壹點要註意的是,不要美音和英音混講.由於現在國內的教材不夠統壹,老師的發音也5花8門...
我就是的.中學在合肥上的,但是教材是偏英國的,音標也是學的英文音標,後來高中到了上海,改美版教材了.後來我的那個外籍家教,第壹次來和我交流的時候,就覺得我的口語:weird,並不是我發音不標準,而是我壹會聽起來像英國人,壹會聽起來像美國人....