當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - “智含深洞,仁長春涼,義高秋雲高,霜降霜”這幾個字是什麽意思?求翻譯和拓展。謝謝妳

“智含深洞,仁長春涼,義高秋雲高,霜降霜”這幾個字是什麽意思?求翻譯和拓展。謝謝妳

試著回答壹下。

首先我們要明確壹點,這些句子都是描寫性的,描寫的對象應該是“人”

所以沒有意圖表達任何妳需要的情緒。這是贊美壹個人時使用的排比。

智慧包含著很深的來源:應該說他的知識(或智慧)包含著非常深刻和廣泛的內容。

龍仁在春天是溫暖的:這意味著他的善良讓人感覺比春天的溫暖還要糟糕。

高益·裘蕓:這句話很容易理解。忠誠高於秋雲。

霜:這裏的霜應該是白色的意思,也就是說幹凈(不腐)。這句話的意思是,他做的事情是幹凈的,廉潔的。

他的智慧深邃博大,他的善良甚至比春天還溫暖,他的忠誠比秋雲還高,他的行為像霜壹樣潔白純潔。

——————————————

解釋:手頭沒有古漢語詞典,這句話也很難。

結論應該基本正確,但細節肯定有待商榷。我收藏這壹項,以後會繼續研究。

_________________________

反思的結果

根據句子格式,可以得出“包含”、“長”、“高”、“持有”的用法規則是相同的。

根據句子2和3的意思,可以得出結論

他們都說:壹個比x更Y的結構,也就是說,比山洞更豐富,比春暖更長久,比秋雲更高,比霜降更高。

測量周長

另壹種表達結構是:Y在X中,含於穴中,春旺秋高,霜凍。

這兩個結構的實際表達式是相同的。

袁媛:袁很好理解。這是壹片沼澤。“鮮”是壹個通用詞,和“暖”壹樣。

那又怎樣?問題的關鍵其實在於“包含”和“被包含”。

根據X中Y的原理,紀的讀音應該是“戒”(誠實的意思),它的意思應該接近:寬容。

————————————————————————

最終翻譯:

他的知識(有智慧有見識是合理的)比深潭深,比沼澤寬;他的善良比春天的溫暖更深沈;他的忠誠度比秋雲高(壹般來說秋雲看起來很高);他的行為比霜還幹凈(他們壹般都是白的)。