誠然,我們普遍有這樣的印象,abate是壹個及物動詞,意思是“減少、減輕、去除、緩和(數量、程度等)。)".
但abate也可以用作不及物動詞,意為“減少、減輕、失敗、緩和”。
示例1(來自朗文當代英語詞典)
我們等待暴風雨減弱。
例2(摘自柯林斯高級英語學習詞典,第五版)
當他們繞過合恩角時,風暴已經減弱了。
所以我覺得這裏的abate可以理解為不及物動詞。噪音汙染是主句,意思是噪音汙染減少了。