原文
鄭人想買鞋,(也有壹些“鄭人有鞋,買鞋”)都ó他們先,坐在上面。去城裏,然後忘了操它。我實現了我的承諾,但我說:“我忘了我的忍耐力。”取而代之的是。而反,市,遂(蘇)不得應驗。人們說,“為什麽不試試呢?”
嶽:“nìng (ì ng)可靠,無自信。”
翻譯
有壹個鄭人想買鞋。他先量了自己的腳,然後把量好的尺寸放在座位上。當他去市場的時候,他忘記拿壹個好的尺寸。他拿到鞋子後說:“我忘了拿好尺碼。”所以(他)回家拿尺寸。等他回到市場的時候,市場已經散了,他最後也沒買鞋。有人問:“妳為什麽不用腳試鞋呢?”他說:“我寧願相信量出來的尺寸,也不相信自己的腳。”
強調
鄭人/要/買鞋的人/先/量好腳,又/放到市場上,但是/忘了做,他們已經做了,所以說:“忘了撐。”退/拿。和反對,城市罷工,因此/不是鞋。人們說:“為什麽不/試試?”曰:“寧/可靠,無/自信。”
給…作註解
1.鄭:春秋時期壹個小國的名字,在河南省新鄭縣。2.欲望:成為,想要。
3.誰:...(如何)...(定語後置)。4.第壹:第壹,提前。
5.量足(多秒音):量長度,動詞。6.還有:就是聽話的意思。7.放:放進去。
8.壹:代詞,代替它,這裏指的是測量的尺寸。9.齊:他的。
10.Sit:壹個通用詞。11.致:我們到了。
12.智:到了?去吧去吧。13.操:是啊。14.已經:已經。
15.Get:獲取;明白了。16.鞋類:鞋子。17.是的:所以,就