我業余研究康熙字典、說文解字、中華大字典等數年之久,以吾之微薄之見,饗汝之問,望給分則個!
壹問:我給妳“中華書局”版權威翻譯吧!這樣翻譯:現在用《說文解字》為主參考,其次(參考)為《洪武正韻》,不違背古代的法則,也為了方便而用楷書。
二問:以說文為主並不意味著用原文,康典主編張玉書說要將說文構字法作為基本,拼成楷書,列於正文而編之,另外,康熙字典每頁上面都有相應字的小篆和籀文,其來源均為說文也。