當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 阿房宮服的發音

阿房宮服的發音

唐杜牧的《阿龔放賦》是古今著名的名著。上面寫著:“六王畢,四海為壹,蜀山正氣,壹方出……”其中“阿芳”壹詞壹般讀作歶潘·ɡ.

但是也有很多人學習,也有其他人學習。

。最後壹個讀法明顯不對,因為讀的是“A”。

ā

用作詞綴,如“爺爺”、“鬥”,或用作音譯,如“阿凡提”、“阿拉伯”;《阿房宮》中的“A”是描寫性語素,其讀音與用作動詞的“A”相同(如“阿詩是媚俗的”、“直立的”),故應讀之。

ē

。那麽,《阿房宮》讀起來是á n á,還是á n á n á?兩種讀音都可以用,還是應該正確發音?真相是什麽?

在近年出版的《現代漢語規範詞典》(北京:外語教學與研究出版社,中文出版社,2004年)中,“阿房宮”壹詞列在“A”字之下第壹位,其註音和釋義如下:

阿房宮對人們來說是壹個重要的地方。

名字

秦宮殿位於陜西省Xi市西郊的阿房村,其前殿建於公元前212年。吳沁,為項羽燒了。現存的夯土橋臺遺址是全國重點文物保護單位。“房間”在這裏用來讀pánɡ,現在讀fánɡ.

手形符號是用來提醒他“房間”這個詞今天讀作“老”,今天讀作“老”。所以,今天

看來“阿房宮”的正確讀音應該是ɡ? n?,讀作n?n?is是過時的“老讀法”。其實並不是。如果我們了解“阿房宮”命名的由來,我們就會意識到,“方”字不應讀作,而應讀作

《史記·秦始皇本紀》:“三十五年間,...建於渭南上林苑,先建前廳,東西500步,南北50尺。壹萬人可以坐在上面,壹面五英尺高的旗幟可以建在下面。”寺名“阿房”,司馬振《史記》解釋:“此因其形為宮名,又說其四面廣,故雲可建旗五十尺,阿房為宮名。”“阿方”意為“四鄰”,所以張守節《史記正義》註“方”字:“方,白朗反之。”後人常循此讀之,如《金帝紀九》中的“阿芳”,如《旁》中的純音;《唐書釋》卷十壹:“阿芳,下壹步斬光,名秦公。”《廣韻》第十壹唐:“室,名阿房宮,步步高。”

“阿方”的“方”字之所以讀作“方”,是因為“方”字不是atria的“方”,而是形容詞“方”的通稱。錢大昕《十家陽翟新錄》卷五《古無輕唇聲》:《史記·六國表》:秦始皇二十八年,為阿房宮;第二年元年,為阿房宮。宋本是壹個‘方’。“側”和“室”是古老而通用的。“‘方’與‘方’相通,所以“黃芳”也可以寫成“黃芳”,如《史記》、《禮記》、《黃芳周尊》、《索隱》:“方、陰方”。帝旁,我猶流連。”“壹”是深宋的意思,“邊”是廣的意思(義周樹氏傑夫《邊生波》,註:“邊,廣。”廣雅詩藝:“下,大也。”王念孫《書證》:“近則大。”《易·周樹大匡解》雲:‘若在眾,則無所不敢。’‘方匡’,即大匡也。“邊”和“方”同音同義。古字“方”、“方”、“邊”同音同義),“阿房宮”意為深深彎曲的廣大宮殿。因此,“阿房宮”應讀作ɡɡ?·n·ɡ.