法語動詞有三種:及物動詞、不及物動詞和代詞動詞。
1.及物動詞:可以帶賓語的動詞稱為及物動詞。
及物動詞分為直接及物動詞和間接及物動詞。
直接及物動詞和賓語之間沒有介詞。直接及物動詞的賓語稱為直接賓語,不需要介詞引導。比如:
吉米·勒弗蘭?人工智能。
註冊學院。
我們都在鍛煉。
介詞應該用在間接及物動詞和它的賓語之間,有時用de或à。間接及物動詞的賓語稱為間接賓語,壹般需要壹個介詞作為引導。比如:
他和父母壹起學習。
我很高興妳有時間學習中文。
她想念父母。
第二,不及物動詞
不能帶賓語的動詞稱為不及物動詞。這類動詞沒有直接賓語和間接賓語,但可以有狀語,表示其動作不適用另壹個人、事或物。比如:
皮埃爾·特拉維爾在壹家企業工作。
兒子在學校。
她來自巴黎。
註意:有壹些動詞可以用作及物動詞或不及物動詞,例如:
我們去上課。(不及物動詞)
Ellesort de sapoche unstyle。(及物動詞)
法語課程?壹切都結束了。(不及物動詞)
教授最後壹次給我上課。(及物動詞)
第三,代詞動詞。
代詞動詞總是與反身代詞me、te、se、nous和vous連用。
代詞動詞有四種不同的意思:
Verbes pronominaux可以表達四種不同的意思:
壹.反身性的含義
主體的動作應用於主體本身,也就是對主體意義的反身性。
我愛妳。我遲到了。
我愛妳。(me是紫菜的直接賓語)
我喜歡主電源。(les mains是紫菜的直接賓語,me是間接賓語)
從上面兩個例子引出壹個問題,就是反身代詞的作用(直接賓語還是間接賓語?),那麽如何判斷呢?壹般來說,具有反身意義的代詞取決於動詞後面是否有直接賓語。如果有直接賓語,反身代詞充當間接賓語,如果沒有直接賓語,自發代詞充當直接賓語。
他有牙齒。(反身代詞se是間接賓語角色)
二。相互意義(le sens réciproque)
主體做出的動作是在主體之間進行的(主語是復數)。
我知道了。(反身代詞是直接賓語)
Elles在街上唱歌。(反身代詞是直接賓語)
我們哭了。(反身代詞是間接賓語)
伊爾莎·瑟倫特拉·梅恩。(反身代詞是賓語)
還有反身代詞成分的問題(直接賓語還是間接賓語?),那麽如何判斷呢?壹般來說,應該分析具有相互意義的反身動詞。反身代詞充當動詞的直接賓語,反身代詞充當動詞的間接賓語。
比如dire qch à qn
他們說妳好。(他們互相問候)反身代詞是間接賓語。
3.被動的意義
這些書是我買的。
評論?阿瑟在法國嗎?ais?
這是我的最愛。
4.絕對的意義
絕對意義上的反身代詞不充當賓語,只是壹個區別於普通動詞的標誌,相當於固定搭配。
我想去法國。人工智能。
我媽媽住在我表哥家。
另壹個例子是:
這是什麽...
公司名稱...
服務於...