當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 半夜鐘文言文解析

半夜鐘文言文解析

1. 夜半鐘聲 文言文翻譯

原文: 張繼《楓橋夜泊》詩雲:“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。”

歐陽公嘲之雲:“句則佳矣,其如夜半不是打鐘時。”後人又謂惟蘇州有半夜鐘。

皆非也。按於鄴《褒中即事》詩雲:“遠鐘來半夜,明月入千家。”

皇甫冉《秋夜宿會稽嚴維宅》詩雲:“秋深臨水月,夜半隔山鐘。”此豈亦蘇州詩耶?恐唐時僧寺,自有夜半鐘也。

譯文: 張繼《楓橋夜泊》這首詩寫道:“半夜裏,蘇州城外寒山寺的鐘聲,壹陣陣傳到我躺著的這艘客船上。”對此,歐陽修嘲笑說:詩句好是好,怎奈半夜不是寺廟打鐘的時候啊!”後人也有認為只有蘇州的寺廟有半夜敲鐘的。

其實這兩種說法都不對。仔細考證:於鄴寫的《褒中即事》詩就有:“遠鐘來半夜,明月入千家。”

皇甫冉寫的詩《秋夜宿會稽嚴維宅》也有:“秋深臨水月,夜半隔山鐘。”難道這些地方也是蘇州嗎?恐怕唐朝時候的和尚寺,本來就有半夜打鐘的習俗呢。

2. 夜半鐘聲原文及譯文是篇古文的說

月落烏啼霜滿天, 江楓漁火對愁眠. 姑蘇城外寒山寺, 夜半鐘聲到客船. 張繼的《楓橋夜泊》,壹首膾炙人口的詩歌,可是這首詩美在哪裏呢?今天聽兒童學唐詩的碟片裏,把這首詩理解成了描述異客鄉愁的詩了,把寒山寺的鐘聲,說成了淒涼的鐘聲,我覺得未必盡然.如果真的是這樣的詩,那麽我感覺這首詩就顯得死板,除了擁有極富美感的文字以外,就少了壹些詩的靈氣在內. 首先,我想,理解此詩,最主要的壹點,就是要先了解這詩中的“客”,到底是醒著的還是睡著的呢?從第二句來看,很多人都認為此詩中的“客”是在對愁而眠的,也就是睡著的.我則認為,此中的“客”乃是背負雙手、站在船頭的觀景賞客,並未對愁入眠.如果客未眠,那麽,整首詩就活了,整首詩就都是賞客眼中耳中的所見所聞了. 第壹句,月落烏啼霜滿天,有三個主體,月、烏、霜,這三個主體,應該都是活的.如果說“月落”是指月亮落下山去了,那麽月則是被動的,沒有生命力的.而月落之時,是指天將破曉之時,而這個時間,和“烏啼”之時又不符了.大家都知道,烏鴉是在傍晚的時候,才成群結隊的在村頭的樹梢間飛舞啼鳴的.壹個是淩晨,壹個是黃昏,這樣的景象,難道只是作者想象出來的嗎?當然不是這樣.我認為,月落之“落”字,乃取意於鳥兒落在樹梢上之“落”字,是在說,黃昏時分,月兒也像鳥兒壹樣,“落”在了天空中,俯視著人間萬象.與“天上壹輪才捧出,人間萬姓仰頭看”之主體恰為顛倒,此詩為月視人.不過,此月也盡在“客”之眼中耳. 第二句,江楓漁火對愁眠.大家壹讀此句,多數都認為是客人不耐旅途愁悶,在江楓和漁火的陪伴下,進入了夢鄉,我則不認同此解.我覺得,在此句詩中,江楓、漁火,也應該像首句詩那樣,被詩人註入生命力才好.江楓、漁火,此二景物,默默的靜對著,不忍睡去,也在玩味著黃昏中的江景. 第三四句,姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船.這裏的夜和鐘聲,同樣的,也被詩人賦與了生命力.自從歐陽修《六壹詩話》指責張繼之“夜半鐘聲”不合常理後,世人多有爭議.寺院在夜半是不鳴鐘的說法,很多人都是認同的.那麽,詩人所說的夜半鐘聲,到底是怎麽壹回事呢?我想,如果我們註意到通假字在古詩文中的應用很普遍這壹現象的話,那麽,夜半鐘聲則不難理解.半,我們可以大膽的假想其為“伴”字的通假用法,那麽,這兩句詩的意思就成了這樣:夜色伴隨著寒山寺的鐘聲,在黃昏時分飄到了客船之上.如此理解,夜半是否鳴鐘之爭議則不復存在矣,而全詩,則又更加靈動活潑. 據上所述,詩的譯文則如下: 黃昏時分,月兒也像鳥兒壹樣,落在了夜色將要籠照的半空之中,來觀賞這份美景. 烏鴉的啼鳴,打破了黃昏中滿天霜色的寂靜. 江楓和漁火,也像留戀江景似的,靜默的相對著不忍睡去. 而那夜色也是不耐寂默,伴隨著寒山寺的鐘聲,飄進了旅客的客舟之中. 這樣理解之後,詩中的每壹事物,則都被賦與了鮮活的生命力,具有了靈動之氣,壹改以往人們據常理理解此詩而將其歸入所認為的消極遣懷詩歌之列. 此詩的寫作背景也有爭議,有的說是作於安史之亂時期,有的說是作於作者失榜落第之時,我則認為,這首詩應該作於作者遊玩之時.向來世人都認為此詩乃旅人為排遣旅途愁悶而作,我倒覺得,不如認為是作者在遊玩的閑暇時所作的抒情小品詩更加貼切. 讀詩,可能與心情有關,同壹首詩,不同的心情讀來,則有不同的感觸,我認為是這樣的.。

3. 半夜鐘的翻譯有嗎

原文:

張繼《楓橋夜泊》詩雲:“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。”歐陽公嘲之雲:“句則佳矣,其如夜半不是打鐘時。”後人又謂惟蘇州有半夜鐘。皆非也。按於鄴《褒中即事》詩雲:“遠鐘來半夜,明月入千家。”皇甫冉《秋夜宿會稽嚴維宅》詩雲:“秋深臨水月,夜半隔山鐘。”此豈亦蘇州詩耶?恐唐時僧寺,自有夜半鐘也。

譯文:

張繼《楓橋夜泊》這首詩寫道:“半夜裏,蘇州城外寒山寺的鐘聲,壹陣陣傳到我躺著的這艘客船上。”對此,歐陽修嘲笑說:詩句好是好,怎奈半夜不是寺廟打鐘的時候啊!”後人也有認為只有蘇州的寺廟有半夜敲鐘的。其實這兩種說法都不對。仔細考證:於鄴寫的《褒中即事》詩就有:“遠鐘來半夜,明月入千家。”皇甫冉寫的詩《秋夜宿會稽嚴維宅》也有:“秋深臨水月,夜半隔山鐘。”難道這些地方也是蘇州嗎?恐怕唐朝時候的和尚寺,本來就有半夜打鐘的習俗呢。

4. 夜半鐘聲 文言文翻譯

夜半鐘聲是指當今的佛寺(春節)半夜敲鐘,但當時有半夜敲鐘的習慣,也叫“無常鐘”或“分夜鐘”。

宋代文學家歐陽修曾提出疑問表示:“詩人為了貪求好句,以至於道理說不通,這是作文章的毛病,如張繼詩句‘夜半鐘聲到客船’,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?”可是經過許多人的實地查訪,才知蘇州和鄰近地區的佛寺,有打半夜鐘的風俗。

原詩:

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

譯文:

月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。

姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜裏敲鐘的聲音傳到了客船。

擴展資料:

壹、創作背景

根據《唐才子傳》卷三記載,張繼於“天寶十二年(753)禮部侍郎楊浚下及第”,也就是說考取了進士。

而就在天寶十四年(755)壹月爆發了安史之亂,天寶十五年(756)六月,玄宗倉皇奔蜀。因為當時江南政局比較安定,所以不少文士紛紛逃到今江蘇、浙江壹帶避亂,其中也包括張繼。

壹個秋天的夜晚,詩人泊舟蘇州城外的楓橋。江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的客子,使他領略到壹種情味雋永的詩意美,寫下了這首意境清遠的小詩。

二、賞析

這首七絕以壹“愁”字統起。前二句意象密集:落月、啼烏、滿天霜、江楓、漁火、不眠人,造成壹種意韻濃郁的審美情境。後兩句意象疏宕:城、寺、船、鐘聲,是壹種空靈曠遠的意境。

江畔秋夜漁火點點,羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。所有景物的挑選都獨具慧眼:壹靜壹動、壹明壹暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達到了高度的默契與交融,***同形成了這個成為後世典範的藝術境界。

百度百科-楓橋夜泊

5. 求趙麗宏《夜鐘》原文

夜 鐘

我以前壹直不喜歡那種會發出聲音的報時鐘。白天還好,鐘聲融化在喧囂的市井聲中。到了深夜,鐘聲便會變得十分紮耳,使人不得安寧,連夢中都充滿了那當當的聲音。所以我常常有重復的夢境出現:爬到高高的鐘樓上,揮動壹柄木棰,壹下又壹下地撞壹口古老的銅鐘,綠色的銅銹在轟鳴的鐘聲中紛紛揚揚地飛起來,紮痛了我的眼睛和耳膜,於是醒來……

前幾天去杭州,和壹位剛認識的朋友聊天,不知怎麽談起了夜半鐘聲,這位壹直笑嘻嘻的朋友,突然沈下臉來,語氣也壹下子變得沈重肅穆了:

“我不願意聽那半夜的鐘聲!”

“為什麽?”我感到奇怪。

“心裏難受。為壹群冤死的溺水者難受。”

“什麽?溺水者?”我更為大惑不解。

朋友於是講了壹段故事:

“十年前,我在壹家醫院裏當護士。壹天夜裏,突然緊急集合,說是長江裏翻了壹條客船,要我們趕去搶救溺水者。汽車飛馳到江邊,又坐汽艇到江心。還沒有看見沈船,就已聽到壹片叮叮當當的聲音。在靜悄悄的夜裏,這急促而又雜亂的聲音驚心動魄,傳得很遠。我們靠近了沈船才明白是怎麽回事。那條客船已在水裏翻了個身,船底朝天,但還沒有沈下去。那叮叮當當的聲音,就是從船的底艙裏傳出來的。聽聲音,起碼有上百個人在同時敲打船底,聽得讓人心都揪緊啦!那聲音,是困在底艙裏那些垂死掙紮的溺水者在喊救命啊!只有把船底割開,才能把他們救出來。救生船壹艘壹艘開來,圍在客船的四周,所有人都急得眼睛裏冒火。幾個拿著電割槍的小夥子已經爬到叮叮當當的船底上,只等壹聲令下。但命令卻遲遲不下來,說是指揮部的人正在研究搶救方案。船底下的敲擊聲漸漸稀落,可命令還是不下來。指揮部還在為搶救方案爭論不休,說割開船底會使客船突然翻過身來,要危及救護人員的生命……壹個多小時過去了,船底下的敲擊聲越來越稀,越來越弱,只剩下不多的幾個人在敲了。但,指揮部的會還是沒開完!壹個在翻船時打碎舷窗死裏逃生的乘客,顧不得滿臉滿身的血,在壹條救生船上又哭又喊:“為什麽還不救人?為什麽見死不救?妳們全都瘋了!妳們瘋了!”搶救隊裏也有人急得哭起來。到後來,船底下只剩下兩三個人的敲擊聲了。而且是敲壹下,停壹會,再輕輕地敲壹下……終於,那斷斷續續的敲擊聲停止了,江面上死壹般靜寂,露出水面的船底不祥地浮動著,像溺水者臨死前的顫抖……突然,船底下又有人重重地敲了兩下——當!當!像是兩下鐘聲,在黑咕隆咚的江面上回旋。此後,什麽聲音也沒有了。這時,天已經微微發亮,指揮部這才決定割開船救人。切開船只花了幾分鐘。從底艙裏撈出來三個活人,其余的全都是屍體。這些被淹死的人,曾經用最後壹點力氣拼命敲打船殼,但他們卻沒能得救!”

朋友講完了她的故事,我們悵然對視著,沈默了很久。

這幾天夜裏,我失眠了。當鐘聲在寂靜的黑暗中突然響起來時,我的心為之震顫。當年在指揮部裏開了壹夜會議的那些人,不知會不會在這深夜的鐘聲裏失眠?

6. 楓葉蕭條水驛空,離居千裏悵難同

清初詩人王漁洋壹次來到蘇州,舟泊楓橋時,天已經黑了,而且風雨交加。他穿上屐履,撩起衣袍,讓隨從點起火炬,冒雨棄舟登岸。他在寒山寺的寺門上揮毫題詩兩首,題曰《夜雨題寒山寺寄西樵、禮吉》,以寄托對遠方兄弟的思念之情,其中壹首雲:

楓葉蕭條水驛空,離居千裏悵難同。

十年舊約江南夢,獨聽寒山半夜鐘。

王漁洋題畢,拂袖而去,時人都以為狂。實際上,王漁洋到此並不是為了欣賞楓橋景色,楓橋的景色如何也並不重要,他是為了壹抒兄弟分離、人在天涯的淒苦心境

7. 晚上八點和九點半用古文怎麽表示

晚上八點是戌時範圍;晚上九點半是亥時範圍。

古代人把壹天劃分為十二個時辰,每個時辰相等於現在的兩小時,19:00-21:00是戌時,21:00-23:00是亥時。同時古代的夜晚是按照“更”的說法計算的,19:00-21:00為壹更,21:00-23:00為二更。

擴展資料:

古代其它的時間計算方法:

1、二十四時辰制

宋以後把十二時辰中每個時辰平分為初、正兩部分,這樣,子初、子正、醜初、醜正。。依次下去,恰為二十四時辰,同現在壹天二十四小時時間壹致。

2、十時辰制

出現於先秦。晝夜各五分。據《隋書.天文誌》,晝為朝、禺、中、晡、夕;夜為甲、乙、丙、丁、戊(後用五更來表示)。即更點———古代把晚上戌時作為壹更,亥時作為二更,子時作為三,醜時為四,寅時為五更。把壹夜分為五更,按更擊鼓報時,又把每更分為五點。

每更就是壹個時辰,相當於現在的兩個小時,即120分鐘,所以每更裏的每點只占24分鐘。由此可見“四更造飯,五更開船”相當於現在的“後半夜1時至3時做飯,3時至5時開船”。

“五更三點”相當於現在的早晨3時又72分鐘,即4時12分,“三更四點”相當於現在的晚上11時又96分鐘,即0時36分。

2、十五時辰制

其名稱為晨明、朏明、旦明、蚤(早)食、宴(晚)食、隅中、正中、少還、鋪時、大還、高舂、下舂、縣(懸)東、黃昏、定昏。參閱《淮南子.天文訓》。