當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《水調歌頭》送太守王冰翻譯。

《水調歌頭》送太守王冰翻譯。

辛棄疾對《水調》的翻譯、欣賞與詩學(送太守王冰)

喝完酒又買不起,又要拉石軍。

我都是善良的,我也不在乎。

戀愛的時候我們不問。我父親老田頭說尹,眼淚就是可憐他。

秋水見毛,千足無魚。

汪清。左邊是黃閣,右邊是紫樞紐。

在春風,桃李不熟,下馬謝書。

我幾乎壹個人出生,很多人死了,酗酒。這件事讓我很擔心。

江湖上有大雁。妳能把他們送到草堂嗎?

辛棄疾《水調歌頭》(寄太守王冰)

宋代辛棄疾

別喝了,別起來。還是說回石俊樹吧。

妳很善良,所以不要擔心。

我這壹代人都在談戀愛,我就不問了。父親田頭說陰,我淚落運河。

秋水見毛,千足無魚。

王慶闕,左黃閣,右梓樹。

東風桃李陌路,下馬拜書。

我這輩子只剩下幾個人了,死了的人很多都喝了。此事令人擔憂。

江湖有雁,可寄草堂。

辛棄疾(1140-1207)南宋詞人。原字探夫,後改為佑安,別名稼軒,漢族,生於歷城(今山東濟南)。出生的時候,中原被遊牧民族占領。

21歲加入抗金軍隊,不久回到南宋。他曾出使湖北、江西、湖南、福建和浙江東部。壹生鬥金。上有《美琴十論》、《九論》,下有《辯戰策》。

他的歌詞表達了恢復國家統壹的愛國熱情,傾訴了自己的悲憤,譴責了當時統治者的屈辱與和平。也有很多作品是歌頌祖國河山的。

題材廣泛,善於運用前人典故,風格豪邁豪邁,但又不乏細膩溫婉。由於辛棄疾的反金主張不符合執政和平派的政治主張,被彈劾辭職,隱居江西湖畔。