當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - “愛憎分明”、“涇渭分明”有什麽異同?

“愛憎分明”、“涇渭分明”有什麽異同?

兩個詞匯描述的對象不同,“愛憎分明”用來描述人,“涇渭分明”用來描述地域。

成語: 愛憎分明

拼音: ài zēng fēn míng

解釋: 憎:恨。愛和恨的立場和態度十分鮮明。

出處: 續範亭《延安五老》詩:“愛憎分明是本色,疾惡如仇不寬恕。”

成語: 涇渭分明

拼音: jīng wèi fēn míng

解釋: 涇河水清,渭河水渾,涇河的水流入渭河時,清濁不混。比喻界限清楚或是非分明。

出處: 《詩經·邶風·谷風》:“涇以渭濁,湜湜其沚。”